<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Babel_Fish</id>
	<title>Babel Fish - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Babel_Fish"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Babel_Fish&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-25T21:20:57Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Babel_Fish&amp;diff=78090&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Ich esse Rosinen.: Link präzisiert</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Babel_Fish&amp;diff=78090&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-01T15:39:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Link präzisiert&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Dieser Artikel|behandelt die Übersetzungssoftware Babel Fish. Für die gleichnamige literarische Figur siehe [[Babelfisch]].}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Website&lt;br /&gt;
| Name          = Yahoo! Babel Fish&lt;br /&gt;
| Logo          = &lt;br /&gt;
| Slogan        = &lt;br /&gt;
| Beschreibung  = Übersetzungsdienst&lt;br /&gt;
| Sprachen      = &lt;br /&gt;
| Sitz          = &lt;br /&gt;
| Gründer       = &lt;br /&gt;
| Betreiber     = [[Yahoo (Webportal)|Yahoo]]&lt;br /&gt;
| Redaktion     = [[AltaVista]]&lt;br /&gt;
| Artikel       = &lt;br /&gt;
| Benutzer      = &lt;br /&gt;
| Registrierung = &lt;br /&gt;
| online        = &lt;br /&gt;
| offline       = &lt;br /&gt;
| Stand         = &lt;br /&gt;
| url           = [http://babelfish.yahoo.com/ babelfish.yahoo.com]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Babel Fish&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; war eine [[Webanwendung]] von [[Altaba#Unternehmensgeschichte|Yahoo]] zur [[Maschinelle Übersetzung|automatischen Übersetzung]] von Texten. Der Name war eine Anlehnung an den [[Babelfisch]] aus [[Douglas Adams]]’ Roman &amp;#039;&amp;#039;[[Per Anhalter durch die Galaxis]]&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;Kimberly Goetz: An Introduction to Internet-Based Financial Investigations, CRC Press, 2016&lt;br /&gt;
ISBN 1-317-18171-9, S. 118&amp;lt;/ref&amp;gt; Am 30. Mai 2012 stellte Yahoo den Dienst ein und leitete entsprechende Anfragen auf die Seite von [[Microsoft]]s &amp;#039;&amp;#039;Bing Translator&amp;#039;&amp;#039; um.&amp;lt;ref&amp;gt;[http://blogs.msdn.com/b/translation/archive/2012/05/30/welcoming-yahoo-babel-fish-users.aspx blogs.msdn.com]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beschreibung ==&lt;br /&gt;
Mit Babel Fish konnten kurze Textfragmente (bis zu 150 Wörter)&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.ghacks.net/2012/06/04/goodbye-babel-fish-hello-bing-translator/ Goodbye Babel Fish, Hello Bing Translator] ghacks.net 04.06.2017&amp;lt;/ref&amp;gt; und Webseiten übersetzt werden. Das Ziel von Babel Fish war es, dem Leser eine kostenlose schnelle Informativübersetzung („{{lang|en|gisting translation}}“) eines [[Fremdsprache|fremdsprachigen]] Textabschnitts in die eigene Sprache zu ermöglichen. Babel Fish war nicht dazu geeignet, Texte korrekt in eine dem Benutzer unbekannte Fremdsprache zu übersetzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Software wurde von der 1968 in Kalifornien gegründeten Firma [[SYSTRAN]],&amp;lt;ref&amp;gt;Cyril Goutte (Hrsg.): Learning Machine Translation, MIT Press, 2009, ISBN 0-262-07297-1, S. 2&amp;lt;/ref&amp;gt; einem der ältesten Unternehmen auf dem Gebiet der Maschinenübersetzung, zur Verfügung gestellt. Die Kooperation begann 1997,&amp;lt;ref&amp;gt;Marcel Danesi: Language and Mathematics, Walter de Gruyter, 2016, ISBN 1-5015-0036-8, S. 220&amp;lt;/ref&amp;gt; als die Suchmaschine [[Altavista]] den Dienst erstmals auf ihrer Webseite zur Verfügung stellte und damit als erstes Unternehmen ein Internet-Übersetzungssystem anbot.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.welt.de/wirtschaft/webwelt/article117752591/Yahoo-beerdigt-Suchmaschinen-Veteran-Altavista.html Yahoo beerdigt Suchmaschinen-Veteran Altavista] Die Welt, 5. Juli 2013&amp;lt;/ref&amp;gt; Zunächst waren Übersetzungen in fünf Sprachen möglich: Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und Italienisch.&amp;lt;ref&amp;gt;Carol Peters: Cross-Language Information Retrieval and Evaluation, Springer, 2003, ISBN 3-540-44645-1, S. 41&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im deutschsprachigen Raum wurde Babel Fish 1998 durch die Übersetzung des [[Kenneth Starr|Starr]]-Reports, der zum [[Amtsenthebungsverfahren gegen Bill Clinton|Impeachment]]-Verfahren gegen [[Bill Clinton]] führte, bekannt. Beispielsweise wurde eine Passage des Reports wie folgt übersetzt: „Im Verlauf des Flirtings mit ihm, hob sie ihre Jacke in der Rückseite an und zeigte ihm die Brücken ihrer Zapfenunterwäsche, die über ihr Hosen ausdehnten.“ Die Tätigkeit der Praktikantin [[Monica Lewinsky]] wurde mit „weiße Hausbeschäftigung als Internierter“ übersetzt.&amp;lt;ref&amp;gt;Frank Patalong: [https://www.spiegel.de/netzwelt/web/google-translate-kanzler-ruehmt-jetzt-sich-stratospheric-zustimmung-a-484675.html Google Translate &amp;quot;Kanzler rühmt jetzt sich stratospheric Zustimmung&amp;quot;] Spiegel Online, vom 24. Mai 2007&amp;lt;/ref&amp;gt; Das Programm erfreute sich trotz dieser Schwächen großer Beliebtheit. 1998 kam die Seite auf etwa 500.000&amp;amp;nbsp;und im Jahr 2001 auf 1,3&amp;amp;nbsp;Millionen Übersetzungen pro Tag.&amp;lt;ref&amp;gt;Jin Yang, Elke Lange: &amp;#039;&amp;#039;Going live on the Internet.&amp;#039;&amp;#039; In: Harold Somers (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;Computers and Translation: A translator&amp;#039;s guide.&amp;#039;&amp;#039; John Benjamins Publishing, 2003, ISBN 90-272-9669-3, S. 194&amp;lt;/ref&amp;gt; Das Sprachenangebot wurde in den folgenden Jahren weiter ausgebaut. Im Jahr 2003 begann auch der Konkurrent [[Google Inc.|Google]] mit einem Online-Übersetzungdienst, [[Google Übersetzer]], der zunächst auf der Systran-Software basierte. Im Oktober 2007 startete Google dann einen Übersetzungsdienst auf der Basis einer selbst entwickelten Software.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.heise.de/newsticker/meldung/Google-uebersetzt-jetzt-selbst-Ihre-Vorgangsweise-unterschiedlich-sein-kann-188131.html Google übersetzt jetzt selbst: &amp;quot;Ihre Vorgangsweise unterschiedlich sein kann&amp;quot;] heise.de, 23. Oktober 2007&amp;lt;/ref&amp;gt; Ab 25.&amp;amp;nbsp;April 2006 bot das heutige AltaVista-Mutterunternehmen Yahoo den Babel-Fish-Dienst auf seinen Websites an; bei AltaVista wurde der Dienst Anfang 2008 eingestellt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* Thierry Poibeau: &amp;#039;&amp;#039;Machine Translation.&amp;#039;&amp;#039; MIT Press, 2017, ISBN 0-262-53421-5, S. 227&amp;amp;nbsp;f.&lt;br /&gt;
* Jin Yang, Elke Lange: &amp;#039;&amp;#039;Going live on the Internet.&amp;#039;&amp;#039; In: Harold Somers (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;Computers and Translation: A translator&amp;#039;s guide.&amp;#039;&amp;#039; John Benjamins Publishing, 2003, ISBN 90-272-9669-3, S.&amp;amp;nbsp;191&amp;amp;nbsp;f.&lt;br /&gt;
* Jin Yang, Elke Lange: &amp;#039;&amp;#039;SYSTRAN on AltaVista: A User Study on Real-Time Machine Translation on the Internet.&amp;#039;&amp;#039; In: David Farwell, Laurie Gerber, Eduard Hovy (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;Machine Translation and the Information Soup.&amp;#039;&amp;#039; Springer, 2003, ISBN 3-540-49478-2, S.&amp;amp;nbsp;275–285.&lt;br /&gt;
* Chiew Kin Quah: &amp;#039;&amp;#039;Translation and Technology.&amp;#039;&amp;#039; Springer, 2006, ISBN 0-230-28710-7, S. 86–87.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Webanwendung]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Onlinewörterbuch]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Yahoo]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Maschinelle Übersetzung]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Online seit 1997]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Offline seit 2008]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Ich esse Rosinen.</name></author>
	</entry>
</feed>