<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=B%C3%A9same_mucho</id>
	<title>Bésame mucho - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=B%C3%A9same_mucho"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=B%C3%A9same_mucho&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-02T07:33:06Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=B%C3%A9same_mucho&amp;diff=606166&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;APPERbot: Bot: ARD Audiothek =&gt; ARD Sounds, siehe WP:BOT/A, http nach https umgestellt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=B%C3%A9same_mucho&amp;diff=606166&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-03-13T14:40:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bot: ARD Audiothek =&amp;gt; ARD Sounds, siehe &lt;a href=&quot;/index.php?title=WP:BOT/A&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;WP:BOT/A (Seite nicht vorhanden)&quot;&gt;WP:BOT/A&lt;/a&gt;, http nach https umgestellt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Infobox Song&lt;br /&gt;
| Titel            = Besame mucho&lt;br /&gt;
| Interpret        = [[Consuelo Velázquez]]&lt;br /&gt;
| Veröffentlichung = [[Musikjahr 1941|1941]]&lt;br /&gt;
| Länge            = &lt;br /&gt;
| Genres           = &lt;br /&gt;
| Autor            = Consuelo Velázquez&lt;br /&gt;
| Produzent        = &lt;br /&gt;
| Text             = &lt;br /&gt;
| Musik            = &lt;br /&gt;
| Verlag           = &lt;br /&gt;
| Label            = &lt;br /&gt;
| Album            = &lt;br /&gt;
| Coverversion1    = [[Jimmy Dorsey]]&lt;br /&gt;
| Jahr1            = 1944&lt;br /&gt;
| Coverversion2    = [[Tino Rossi]]&lt;br /&gt;
| Jahr2            = 1945&lt;br /&gt;
| Coverversion3    = [[Curtis Fuller]]&lt;br /&gt;
| Jahr3            = 1961&lt;br /&gt;
| Coverversion4    = [[The Beatles]]&lt;br /&gt;
| Jahr4            = 1962/69&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bésame mucho&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist ein berühmtes und in unterschiedlichen [[Musikstil]]en interpretiertes [[Liebeslyrik|Liebeslied]] der neueren Musikgeschichte. Es wurde von der [[Mexiko|mexikanischen]] Komponistin [[Consuelo Velázquez]] (1916–2005) komponiert, die auch den Text verfasste und das Lied 1941 veröffentlichte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Lied entwickelte sich zum internationalen Hit und zum [[Jazzstandard]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Geschichte ==&lt;br /&gt;
Die [[Melodie]] des als &amp;#039;&amp;#039;Bésame mucho&amp;#039;&amp;#039; weltbekannten Liebesliedes [[Musikzitat|zitiert]] ein [[Thema (Musik)|Thema]] des spanischen [[Komponist]]en [[Enrique Granados]] (1867–1916). Er verwendete es zunächst in dem Klavierstück {{lang|es|&amp;#039;&amp;#039;Quejas o la maja y el ruiseñor&amp;#039;&amp;#039;|de=Wehklagen oder Das Mädchen und die Nachtigall}} aus dem 1911 komponierten [[Klavierzyklus]] &amp;#039;&amp;#039;Goyescas&amp;#039;&amp;#039;, dessen bekanntestes Einzelstück es darstellt. 1915 verwendete er dasselbe Thema in seiner gleichnamigen zweiten Oper &amp;#039;&amp;#039;[[Goyescas (Oper)|Goyescas]]&amp;#039;&amp;#039; als &amp;#039;&amp;#039;Arie der Nachtigall&amp;#039;&amp;#039;. Seinen Einzug in die populäre Musik fand das Thema, als Consuelo Velázquez im Jahr 1935 oder 1936 das Lied &amp;#039;&amp;#039;Bésame mucho&amp;#039;&amp;#039; komponierte und mit einem eigenen Text versah. „Als ich das Lied mit neunzehn Jahren komponierte, hatte ich noch nie geküsst; es war alles ein Produkt meiner Fantasie“, sagte Velázquez selbst einmal in einem Interview.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://www.biografiasyvidas.com/biografia/v/velazquez_consuelo.htm |titel=Consuelo Velázquez |werk=biografiasyvidas.com |abruf=2024-08-10 |sprache=es}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Refrain lautet:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;poem style=&amp;quot;font-style:italic; padding-right:1em&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bésame,&lt;br /&gt;
bésame mucho&lt;br /&gt;
como si fuera esta noche&lt;br /&gt;
la última vez&lt;br /&gt;
Bésame,&lt;br /&gt;
bésame mucho&lt;br /&gt;
que tengo miedo a perderte&lt;br /&gt;
perderte después&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Küsse mich,&lt;br /&gt;
küss’ mich ganz feste!&lt;br /&gt;
Küss’ mich als wär’s heute Nacht&lt;br /&gt;
zum letzten Mal.&lt;br /&gt;
Küsse mich,&lt;br /&gt;
küss’ mich ganz feste,&lt;br /&gt;
denn ich hab’ Angst, ich verlier’ dich,&lt;br /&gt;
verlier’ dich danach.&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;(Übersetzung von Werner Bildhäuser)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
Emilio Tuero spielte das Lied mit Sängerin Chela Campos 1941 mit diesem Text für den mexikanischen Markt ein. Diese Platte wurde auch in Radiosendern im Süden der Vereinigten Staaten häufig gespielt;&amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. &amp;#039;&amp;#039;[[Billboard (Magazin)|Billboard]]&amp;#039;&amp;#039; vom 6. November 1943.&amp;lt;/ref&amp;gt; zum Lied verfasste [[Sunny Skylar]] einen englischen Text. Um die Jahreswende 1943/1944 kamen die ersten [[Coverversion]]en von [[Jimmy Dorsey]] und [[Abe Lyman]] auf den Markt, die sich, ebenso wie kurz darauf die Version von Andy Russell, gut in der Hitparade platzieren konnten. Die Interpretation der Dorsey-Band mit den Sängern [[Bob Eberly]] und [[Kitty Kallen]] wurde in den Vereinigten Staaten ein Nummer-eins-Hit; sie war (mit Unterbrechungen) insgesamt sieben Wochen an der Spitze. Das Lied wurde weltberühmt, über die Jahre von unzähligen Musikern interpretiert und in über 20 Sprachen übersetzt. Die französische Übertragung des Textes stammt von [[Pascal Sevran]] und Serge Lebrail; die erste französische Version sang [[Tino Rossi]] 1945. Es gibt auch eine von [[Ralph Maria Siegel]] geschriebene deutsche [[Arrangement|Adaption]] mit dem Titel &amp;#039;&amp;#039;Tausendmal möcht’ ich dich küssen&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wurde 1999 von der &amp;#039;&amp;#039;[[Real Academia Española]]&amp;#039;&amp;#039; als das (mit Ausnahme von [[Ständchen|Geburtstagsständchen]] und [[Weihnachtslied]]ern) meistgespielte Lied der Geschichte in [[Spanische Sprache|spanischer Sprache]] ausgezeichnet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bedeutung ==&lt;br /&gt;
Bemerkenswert ist die musikalische Vielfalt, mit der &amp;#039;&amp;#039;Bésame mucho&amp;#039;&amp;#039; im Laufe der Jahrzehnte in vielen Kulturkreisen adaptiert wurde. Die Herkunft aus der Oper hat das Lied gleichermaßen bei Musikern der [[E-Musik|klassischen]] wie auch der [[Unterhaltungsmusik]] beliebt gemacht. Darüber hinaus gibt es zahlreiche Instrumentalversionen, insbesondere für [[Gitarre]] und [[Klavier]]. Der Geschwindigkeitsbereich variiert dabei von der getragenen [[Ballade (U-Musik)|Ballade]] bis hin zu mittelschnellen Versionen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Stück hat sich auch als [[Jazzstandard]] etabliert. Um im Jazz &amp;#039;&amp;#039;Bésame mucho&amp;#039;&amp;#039; zu interpretieren, folgte [[Art Pepper]] dem Grundsatz von [[Sonny Rollins]], dass die Interpretation vor allem auf der Melodie basieren sollte und nicht, wie das bei Jazzstandards üblich ist, auf der harmonischen Grundlage des Songs. Die drei Versionen, die er von &amp;#039;&amp;#039;Bésame mucho&amp;#039;&amp;#039; aufnahm, „unterscheiden sich  lediglich durch den Gemütszustand, denn die Originalmelodie setzt sich immer durch.“ Anders ist das in den Interpretationen des Songs von [[Michel Petrucciani]] oder [[Tete Montoliu]].&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Autor=Carlos Sampayo |Titel=Tete Montoliu: &amp;#039;&amp;#039;Temas Hispano-americanos&amp;#039;&amp;#039; |Verlag=Discmedi Blau |Datum=1998}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Bésame Mucho&amp;#039;&amp;#039; gehörte 1961/62 zum Liverepertoire der [[Beatles]], die den Titel mehrfach aufnahmen.&amp;lt;ref&amp;gt;Der Manager der Beatles, [[Brian Epstein]], konnte Mike Smith, einen Assistenten in der Abteilung A&amp;amp;R bei &amp;#039;&amp;#039;[[Decca Records]]&amp;#039;&amp;#039;, überzeugen, am 13. Dezember 1961 ein Konzert der Beatles im [[Cavern Club]] zu besuchen. Smith war von dem Auftritt so beeindruckt, dass er für den 1. Januar 1962 um 11 Uhr Probeaufnahmen ansetzte. Die Produktionsleitung der [[Decca Audition]] hatte Mike Smith in den &amp;#039;&amp;#039;Decca Studios&amp;#039;&amp;#039;, Broadhurst Gardens, [[London]], inne, es gab pro Lied nur einen [[Take (Musik)|Take]], aufgenommen wurde in [[Monophonie (Elektroakustik)|Mono]]. [[Overdub]]s wurden nicht produziert und eine Abmischung fand nicht statt. Die Beatles spielten also quasi live – innerhalb einer Stunde nahmen sie 15 Lieder auf. Anfang Februar 1962 wurden die Beatles von Decca überraschenderweise abgelehnt. Am 10. September 1982 wurde in Großbritannien von Audiofidelity Enterprises Ltd. die Schallplatte &amp;#039;&amp;#039;The Complete Silver Beatles&amp;#039;&amp;#039; veröffentlicht. Das Album war bis zum Jahr 1988 legal erhältlich. Vgl. {{Internetquelle |url=https://www.discogs.com/release/2757747-The-Beatles-The-Complete-Silver-Beatles |titel=The Beatles - The Complete Silver Beatles |datum=1982-09-10 |sprache=de |abruf=2025-10-29}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Am 6. Juni 1962, zwischen 19 und 22&amp;amp;nbsp;Uhr, hatten John Lennon, Paul McCartney, George Harrison und Pete Best einen Vorspieltermin in den Londoner [[Abbey Road Studios]], bei dem die Gruppe vor den [[Parlophone]]-Produzenten [[George Martin]] und Ron Richards auftrat. Die Beatles spielten die Lieder &amp;#039;&amp;#039;Bésame Mucho&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;[[Love Me Do]]&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;[[P.S. I Love You]]&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;[[Ask Me Why]]&amp;#039;&amp;#039;, von denen die ersten beiden Lieder im November 1995 auf dem [[Kompilation (Musik)|Kompilationsalbum]] &amp;#039;&amp;#039;[[Anthology 1]]&amp;#039;&amp;#039; veröffentlicht wurden. [[Norman Smith]] war der [[Toningenieur]] der Aufnahmen.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Am 29. Januar 1969 haben die Beatles den Apple Studios &amp;#039;&amp;#039;Bésame Mucho&amp;#039;&amp;#039; für den Film &amp;#039;&amp;#039;[[Let It Be (Film)|Let It Be]]&amp;#039;&amp;#039;, der 1970 veröffentlicht wurde, erneut aufgenommen.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weitere Coverversionen ==&lt;br /&gt;
Hier eine Auswahl einiger Interpretationen:&lt;br /&gt;
* [[Chanson]]/franz. Schlager: [[Alys Robi]] (1946, [[Québec]]), [[Édith Piaf]], [[Dalida]] (1976)&lt;br /&gt;
* [[Big Band]]/Orchester: [[Jimmy Dorsey]] (1944), Esquivel (1957), Tony Arden (1960), [[Ray Conniff]] (1960), [[James Last]] (1978)&lt;br /&gt;
* [[Schlager]]: [[Heinz Rühmann]], [[Lale Andersen]], [[Caterina Valente]] (engl., 1958)&lt;br /&gt;
* [[Bolero (Musikstil)|Bolero]]: [[Lucho Gatica]] (1953), [[Los Panchos|Trio Los Panchos]]&lt;br /&gt;
* [[Rock ’n’ Roll]]: [[The Coasters]] (1960), [[The Beatles]] (1962), [[The Ventures]] (1965), [[Fastball (Band)|Fastball]] (1998)&lt;br /&gt;
* [[Jazz]]: [[Artie Shaw]], [[Edmond Hall]], [[Dizzy Gillespie]], [[Grant Green]] (1962), [[Wes Montgomery]] (1963), [[Dave Brubeck]] (1967), [[Diana Krall]] (2001), [[Michel Petrucciani]], [[Götz Alsmann]], [[Dave Pike]], [[Jan Jankeje]], [[Benny Waters]]&lt;br /&gt;
* [[Ballade (Gedicht)#Ballade in der Musik des 19. und 20. Jahrhunderts|Ballade]]: [[Josephine Baker]] &amp;amp; Lecuona Cuban Boys, [[Dean Martin]] (1962), [[Elvis Presley]], [[Trini Lopez]], [[Luis Miguel]] (1997), [[Helmut Lotti]] (2000)&lt;br /&gt;
* Spanische Gitarre: Francis Goya (1976), Esteban (1999), [[John Williams (Gitarrist)|John Williams]]&lt;br /&gt;
* [[Bossa Nova]]: The Curtis Fuller Quintet (1961), [[João Gilberto]] (1977)&lt;br /&gt;
* [[Tex-Mex]]/[[Trompete]]: [[Herb Alpert]] &amp;amp; [[Hugh Masekela]] (1978)&lt;br /&gt;
* Konzertant: [[Mario Lanza]], [[Plácido Domingo]] (1990), [[Andrea Bocelli]] (2006), [[José Carreras]], [[Sumi Jo]]&lt;br /&gt;
* Elektro/[[Deep House]]: [[Gadjo]] (2002), Label: [[Blanco y Negro Music]] ([[Spanien]])&lt;br /&gt;
* [[Neue Musik]]: Quartetto Promoteo (2011),&amp;lt;ref&amp;gt;eine Fassung für Streichquartett mit erweiterten Techniken (verfasst von [[Stefano Scodanibbio]])&amp;lt;/ref&amp;gt; [[Burkhard Stangl]] (2014)&lt;br /&gt;
* [[Weltmusik]]: [[Mayte Mateos]] ([[Baccara (Musik)|Baccara]]) (1989), [[Cesária Évora]] (1994), [[Omara Portuondo]] (etliche Versionen)&lt;br /&gt;
* Club/[[Lounge-Musik|Lounge]]: Claude Challe &amp;amp; Ravin (2000)&lt;br /&gt;
* [[Flamenco Jazz]]: [[Michel Camilo]] y [[Tomatito]] (2000)&lt;br /&gt;
* [[Tango Argentino]]: Orquesta Milonguera Romantica (2018)&lt;br /&gt;
* [[Copla andaluza]]: [[Rocío Jurado]]&lt;br /&gt;
* [[Easy Listening]]: [[Richard Clayderman]]&lt;br /&gt;
* [[Rumba]]/[[Mambo]]: [[Dámaso Pérez Prado]], [[Xavier Cugat]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Song &amp;#039;&amp;#039;Besame Mucho (Señora)&amp;#039;&amp;#039; von der Gruppe Easy Connection aus dem Jahr 1976 hat dagegen mit diesem Lied außer dem Titel nichts gemeinsam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* [https://www.jazzstandards.com/compositions-2/besamemucho.htm Informationen zum Song und seiner Rezeption bei &amp;#039;&amp;#039;Jazzstandards&amp;#039;&amp;#039;]&lt;br /&gt;
* [http://www.coverinfo.de/ Die Datenbank von coverinfo.de enthält etliche Cover-Versionen des Songs]&lt;br /&gt;
* [https://secondhandsongs.com/search?search_text=Besame+mucho Eintrag bei Secondhandsongs mit Informationen zu zahlreichen Coverversionen in unterschiedlichen Sprachvarianten]&lt;br /&gt;
* [http://lyricsplayground.com/alpha/songs/b/besamemucho.shtml Songtexte: spanisch, englisch, französisch]&lt;br /&gt;
* [https://www.beatlesbible.com/songs/besame-mucho/ &amp;#039;&amp;#039;Bésame Mucho&amp;#039;&amp;#039;] auf www.beatlesbible.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Musikbeispiele ===&lt;br /&gt;
* Tino Rossi: {{YouTube |id=0xqHlixSb8U |titel=Besame mucho}}&lt;br /&gt;
* Consuelo Velázquez: {{YouTube |id=a0AvkwvFZPM |titel=Bésame mucho}}&lt;br /&gt;
* Curtis Fuller Quintet: {{YouTube |id=uHT7fPOj8YU |titel=Besame mucho}}&lt;br /&gt;
* The Beatles: {{YouTube |id=y0VwQXnkDqU |titel=Besame mucho (Anthology 1 Version)}}&lt;br /&gt;
* Atom™: {{YouTube |id=5-YqSWTJCjk |titel=Besame mucho}}&lt;br /&gt;
* {{Internetquelle |autor=[[Roland Kunz]] |url=https://www.ardsounds.de/episode/urn:ard:episode:3df48e787e2ea816/ |titel=Interpretationssache: „Bésame mucho“ |werk=ardsounds.de |hrsg=[[Saarländischer Rundfunk]] |datum=2024-06-17 |sprache=de |abruf=2024-07-10 |abruf-verborgen=1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Navigationsleiste The Beatles}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SORTIERUNG:Besame Mucho}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Nummer-eins-Hit]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Popsong]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Jazz-Titel]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Lied 1941]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:The-Beatles-Lied]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;APPERbot</name></author>
	</entry>
</feed>