<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Anima_Christi</id>
	<title>Anima Christi - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Anima_Christi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Anima_Christi&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T11:03:46Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Anima_Christi&amp;diff=957896&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Perennis: Link</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Anima_Christi&amp;diff=957896&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-08-04T07:42:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Link&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anima Christi&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ([[Latein|lat.]] für „Seele Christi“) ist ein seit dem 14. Jahrhundert bezeugtes Gebet; Verfasser ist möglicherweise Papst [[Johannes&amp;amp;nbsp;XXII.]] († 1334).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Gebet ist von der Passionsfrömmigkeit des Spätmittelalters geprägt. Es diente zunächst der privaten Verehrung des in der [[Eucharistie]] anwesenden [[Jesus Christus|Christus]]. So wurde es nach der  [[Elevation (Liturgie)|Elevation]] und während der Kommunion gesprochen. Heute findet es sich im Anhang des [[Missale Romanum]] als ein mögliches Dankgebet nach der Messe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ignatius von Loyola]] empfiehlt das Gebet in seinen [[Exerzitien]], weshalb man früher mitunter ihn als Verfasser angenommen hat. (Erst seit [[Joannes Philippus Roothaan|Johannes Roothaan]] wird der Text gleich auf der ersten Seite des Exerzitienbüchleins abgedruckt.) Auch [[Bernhardin von Feltre]] wurde für den Verfasser gehalten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vor der Zeit von [[Pietismus]] und [[Aufklärung]] war das Gebet, ähnlich wie andere mittelalterliche Texte (z.&amp;amp;nbsp;B. &amp;#039;&amp;#039;[[Membra Jesu nostri]]&amp;#039;&amp;#039;), auch im [[Luthertum]] verbreitet, vor allem in der Übersetzung von [[Angelus Silesius|Johannes Scheffler]]: &amp;#039;&amp;#039;Die Seele Christi heilige mich&amp;#039;&amp;#039;. Gesungen wurde es von Chor oder Gemeinde während der Austeilung des Abendmahls.&lt;br /&gt;
Anima Christi ist häufig vertont worden, so von [[Jean-Baptiste Lully]], von [[Marco Frisina]] sowie im lutherischen Bereich von [[Heinrich Schütz]] ([[Schütz-Werke-Verzeichnis|SWV]] 325) und [[Johann Theile]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Text lautet:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;left&amp;quot; width=&amp;quot;50%&amp;quot; bgcolor=&amp;quot;#eeeeee&amp;quot;|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;deutsch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
||| align=&amp;quot;left&amp;quot; width=&amp;quot;50%&amp;quot; bgcolor=&amp;quot;#eeeeee&amp;quot; |&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;lateinisch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; | Seele Christi, heilige mich,&amp;lt;br /&amp;gt;Leib Christi, rette mich,&amp;lt;br /&amp;gt;Blut Christi, tränke mich,&amp;lt;br /&amp;gt;Wasser der Seite Christi, reinige mich,&amp;lt;br /&amp;gt;Leiden Christi, stärke mich,&amp;lt;br /&amp;gt;O guter Jesus, erhöre mich.&amp;lt;br /&amp;gt;Birg in deinen Wunden mich,&amp;lt;br /&amp;gt;von dir lass nimmer scheiden mich,&amp;lt;br /&amp;gt;vor dem bösen Feind beschütze mich.&amp;lt;br /&amp;gt;In meiner Todesstunde rufe mich,&amp;lt;br /&amp;gt;zu dir kommen heiße mich,&amp;lt;br /&amp;gt;mit deinen Heiligen zu loben dich&amp;lt;br /&amp;gt;in deinem Reiche ewiglich. Amen.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039; Anima Christi, sanctifica me.&amp;lt;br /&amp;gt;Corpus Christi, salva me.&amp;lt;br /&amp;gt;Sanguis Christi, inebria me.&amp;lt;br /&amp;gt;Aqua lateris Christi, lava me.&amp;lt;br /&amp;gt; Passio Christi, conforta me.&amp;lt;br /&amp;gt;O bone Jesu, exaudi me.&amp;lt;br /&amp;gt;Intra tua vulnera absconde me.&amp;lt;br /&amp;gt;Ne permittas me separari a te.&amp;lt;br /&amp;gt;Ab hoste maligno defende me.&amp;lt;br /&amp;gt;In hora mortis meae voca me.&amp;lt;br /&amp;gt;Et iube me venire ad te,{{FN|1)}}&amp;lt;br /&amp;gt;Ut cum Sanctis tuis laudem te.&amp;lt;br /&amp;gt;In saecula saeculorum. Amen.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{FNBox|&lt;br /&gt;
  {{FNZ|1)|2=Bis ins 16. Jahrhundert lautete diese Zeile: &amp;#039;&amp;#039;Pone me iuxta te&amp;#039;&amp;#039; – &amp;#039;&amp;#039;setze mich zu dir&amp;#039;&amp;#039;.}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Strophenfassung von Johannes Scheffler ==&lt;br /&gt;
1. Die Seele Christi heilge mich,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sein Geist versenke mich in sich,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sein Leichnam, der für mich verwundt,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Der mach mir Leib und Seel gesund.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Das Wasser, welches auf den Stoß&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Des Speers aus seiner Seiten floss,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Das sei mein Bad, und all sein Blut&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Erquicke mir Herz, Sinn und Mut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Der Schweiß von seinem Angesicht&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lass mich nicht kommen ins Gericht,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sein ganzes Leiden, Kreuz und Pein,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Das wolle meine Stärke sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. O Jesu Christ, erhöre mich,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nimm und verbirg mich ganz in dich,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Schließ mich in deine Wunden ein,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dass ich vorm Feind kann sicher sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Ruf mich in meiner letzten Not,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Und setz mich neben dich, mein Gott,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dass ich mit deinen Heilgen alln&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mög ewiglich dein Lob erschalln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* [[Adolf Adam (Theologe)|Adolf Adam]]: &amp;#039;&amp;#039;Te Deum laudamus. Große Gebete der Kirche Lateinisch-Deutsch.&amp;#039;&amp;#039; Herder, Freiburg 1987, S. 78f.&lt;br /&gt;
* Balthasar Fischer: &amp;#039;&amp;#039;Das Trierer Anima Christi. Der bisher unveröffentlichte älteste nichtlateinische Text des Anima Christi aus einer Hs. des frühen 14. Jh.s in der Trierer Stadtbibliothek.&amp;#039;&amp;#039; In: &amp;#039;&amp;#039;TThZ&amp;#039;&amp;#039;, 60, 1951, S. 189–196&lt;br /&gt;
* Balthasar Fischer: &amp;#039;&amp;#039;Pone me iuxta te – Setze mich zu dir. Ein verlorengegangenes Motiv aus dem ursprünglichen Text des Anima Christi.&amp;#039;&amp;#039; In: &amp;#039;&amp;#039;TThZ&amp;#039;&amp;#039;, 94, 1985, S. 188–196&lt;br /&gt;
* Balthasar Fischer: &amp;#039;&amp;#039;Das Anima Christi als Kurzformel des christlichen Glaubens. Ein Zeugnis John Henry Newmans aus seinem Todesjahr 1890.&amp;#039;&amp;#039; In: &amp;#039;&amp;#039;TThZ&amp;#039;&amp;#039;, 99, 1990, S. 236–239&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* {{IMSLP2|id=Kleine geistliche Konzerte, Opp.8, 9 (SWV 282-337) (Schütz, Heinrich)#IMSLP152562|cname=Heinrich Schütz: &amp;#039;&amp;#039;Die Seele Christi heilige mich,&amp;#039;&amp;#039; SWV 325}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Christliches Gebet]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Literatur (Latein)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Perennis</name></author>
	</entry>
</feed>