<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Altnowgoroder_Dialekt</id>
	<title>Altnowgoroder Dialekt - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Altnowgoroder_Dialekt"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Altnowgoroder_Dialekt&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-21T01:58:47Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Altnowgoroder_Dialekt&amp;diff=496533&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Georg Hügler am 21. April 2024 um 10:52 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Altnowgoroder_Dialekt&amp;diff=496533&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-04-21T10:52:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Altnowgoroder Dialekt&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{ruS|Древненовгородский диалект}} &amp;#039;&amp;#039;Drewnenowgorodski dialekt&amp;#039;&amp;#039;) ist die Bezeichnung für einen ausgestorbenen Dialekt des [[Russische Sprache|Russischen]], der bis zum 15. Jahrhundert in einem Gebiet um [[Nowgorod]] (Naugard) und [[Pskow]] gesprochen wurde. Er ist bekannt durch etwa 1.000 [[Birkenrindenurkunden|Texte auf Birkenrinden]] aus dem 11. bis 15. Jahrhundert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eingeführt wurde der Begriff von [[Andrei Anatoljewitsch Zaliznjak|Andrei Zaliznjak]]. Der Altnowgoroder Dialekt weist einige Züge auf, die für das [[Altostslawische Sprache|Altostslawische]] (zum Teil auch für andere slawische Sprachen) untypisch sind. Bisweilen wird der verwendete Dialekt mit den [[Ilmenslawen]] in Verbindung gebracht. Einen Einfluss hatten vermutlich die [[Baltische Sprachen|ostbaltischen Sprachen]] oder die Sprache der [[Dnjepr-Balten]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Man vermutet, dass die Sprecher dieser Mundart für offizielle Texte die russische Variante des [[Kirchenslawisch]]en gebrauchten, während Alltagstexte in einer Sprachform, die dem gesprochenen Dialekt ähnelte, schriftlich festgehalten wurden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interessant ist die Existenz des [[Modus relativus]], der sonst nur in der südöstlichen Gruppe des [[Südslawische Sprachen|Südslawischen]] vorkommt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Begriff &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Naugardismus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; bezeichnet sprachliche Eigentümlichkeiten des Altnowgoroder Dialekts, wie z. B. das [[Zokanje]], den sprachökonomischen Gebrauch von Auxiliarien oder das [[Possessivperfekt]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seit dem späten 15. Jahrhundert wurde der Altnowgoroder Dialekt durch das Moskauer Russisch zurückgedrängt nach der Eroberung Nowgorods durch das [[Fürstentum Moskau]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zahlreiche Naugardismen existieren nach wie vor im Nordwestrussischen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sprachliche Merkmale ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In diesem Abschnitt sind einige Merkmale angeführt, die für das [[Ostslawische Sprachen|Ostslawische]] meist untypisch sind:&lt;br /&gt;
* Der [[Nominativ]] [[Singular]] der &amp;#039;&amp;#039;o&amp;#039;&amp;#039;-Stämme endet auf &amp;#039;&amp;#039;-e&amp;#039;&amp;#039; (im Gegensatz zu &amp;#039;&amp;#039;-ъ&amp;#039;&amp;#039;), der Akkusativ Singular auf &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-ъ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, z. B. &amp;#039;&amp;#039;brate&amp;#039;&amp;#039; „der Bruder“ und &amp;#039;&amp;#039;bratъ &amp;#039;&amp;#039;„den Bruder“ (vgl. russisch. &amp;#039;&amp;#039;brat – brata&amp;#039;&amp;#039;);&lt;br /&gt;
* Die allen übrigen slawischen Sprachen gemeinsame Palatalisierung von /x/ hat nicht stattgefunden, z. B. &amp;#039;&amp;#039;vьx-&amp;#039;&amp;#039; „all“ gegenüber &amp;#039;&amp;#039;vs-&amp;#039;&amp;#039; im modernen Russisch, Ukrainisch, Bulgarisch, Slowenisch, Polnisch (&amp;#039;&amp;#039;ws-&amp;#039;&amp;#039;), im Serbischen und Kroatischen gedreht zu &amp;#039;&amp;#039;sv-&amp;#039;&amp;#039;, Tschechisch und Slowakisch &amp;#039;&amp;#039;vš-&amp;#039;&amp;#039;, ebenso in den sorbischen Sprachen &amp;#039;&amp;#039;wš-&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* Die zweite [[Palatalisierung]], ein allgemeinslawisches Merkmal (obschon im Ostslawischen sekundär teilweise neutralisiert) hat nicht stattgefunden, z. B. [[Dativ]] Sg. &amp;#039;&amp;#039;rěkě&amp;#039;&amp;#039; „Fluss“ (nicht &amp;#039;&amp;#039;rěcě&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
* Wie im Westslawischen ist die Palatalisierung von &amp;#039;&amp;#039;*kv, *gv&amp;#039;&amp;#039;  zu &amp;#039;&amp;#039;cv, zv&amp;#039;&amp;#039; unterblieben, z. B. &amp;#039;&amp;#039;květ&amp;#039;&amp;#039; „Farbe“, &amp;#039;&amp;#039;gvězda&amp;#039;&amp;#039; „Stern“, vgl. [[polnische Sprache|polnisch]] &amp;#039;&amp;#039;kwiat&amp;#039;&amp;#039; („Blüte“), &amp;#039;&amp;#039;gwiazda&amp;#039;&amp;#039; ([[russische Sprache|russisch]] &amp;#039;&amp;#039;cvet&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;zvezda&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
* Es gibt keinen phonologischen Unterschied zwischen &amp;#039;&amp;#039;c&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;č&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* Das Ziel einer Bewegung kann ohne Präposition mittels Dativ dargestellt werden, z. B. &amp;#039;&amp;#039;idi Pliskovu&amp;#039;&amp;#039; „geh nach [[Pskow]] (Pleskau)“.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Orthographie weicht in der Verwendung des Jer ab, &amp;#039;&amp;#039;[[ъ]]&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;[[ь]]&amp;#039;&amp;#039; werden synonymisch mit &amp;#039;&amp;#039;o&amp;#039;&amp;#039; bzw. &amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039; gebraucht, analog der Verwendung des ъ im modernen Bulgarisch (z.&amp;amp;nbsp;B. &amp;#039;&amp;#039;България&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quellen ==&lt;br /&gt;
Wissenschaftliche Literatur über den Altnowgoroder Dialekt gibt es bisher nur auf Russisch:&lt;br /&gt;
* Andrej Anatol’evič Zaliznjak: &amp;#039;&amp;#039;[http://gramoty.ru/_gramoty/dnd/full/ Drevnenovgorodskij dialekt]&amp;#039;&amp;#039;. 1.&amp;amp;nbsp;Aufl., Moskva 1995, 720&amp;amp;nbsp;S., ISBN 5-88766-002-3; 2.&amp;amp;nbsp;Aufl. unter Berücksichtigung der Funde aus den Jahren 1995–2003, Moskva 2004, 867&amp;amp;nbsp;S., ISBN 5-94457-165-9.&lt;br /&gt;
* ders., „Posleslovie lingvista“. In: Valentin L. Janin: &amp;#039;&amp;#039;Ja poslal tebe berestu…&amp;#039;&amp;#039;. 3.&amp;amp;nbsp;Aufl., Moskva 1998 [1.&amp;amp;nbsp;Aufl. 1965], S.&amp;amp;nbsp;425–449.&lt;br /&gt;
* Zep Honselaar: „Sledy okončanija -e m. ed. muž. o-sklonenija“. In: &amp;#039;&amp;#039;Russian Linguistics&amp;#039;&amp;#039; 21, S.&amp;amp;nbsp;271–274.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Navigationsleiste Slawische Sprachen}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Russische Sprache]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Korpussprache]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Weliki Nowgorod]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Georg Hügler</name></author>
	</entry>
</feed>