<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Alexander_Eliasberg</id>
	<title>Alexander Eliasberg - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Alexander_Eliasberg"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Alexander_Eliasberg&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-24T09:57:48Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Alexander_Eliasberg&amp;diff=1027709&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Fan-vom-Wiki: /* Schriften (Auswahl) */ Komma entf</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Alexander_Eliasberg&amp;diff=1027709&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-06T08:26:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Schriften (Auswahl): &lt;/span&gt; Komma entf&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Alexander Eliasberg&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (geboren [[22. Juli]] [[1878]] in [[Minsk]], [[Russisches Kaiserreich]]; gestorben [[26. Juli]] [[1924]] in [[Berlin]]) war ein [[Geschichte der Juden in Russland|jüdisch-russischer]] Literaturhistoriker, Übersetzer, Herausgeber und Autor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Leben ==&lt;br /&gt;
Eliasberg emigrierte nach seinem Studium in [[Moskau]] 1905 nach [[München]]. Dort heiratete er 1906 Zina Wassiliew (1882–1966)&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.zvab.com/signiert/L.a.s-Handgeschriebener-signierter-datierter-Brief-Adolf/30209716090/bd Lebensdaten] auf zvab.com&amp;lt;/ref&amp;gt;, die wie [[Paul Klee]] an der privaten Malschule von [[Heinrich Knirr]] studiert hatte. 1907 erschien seine erste Übersetzung, eine von ihm selbst zusammengestellte und eingeleitete [[Anthologie]] zeitgenössischer russischer [[Lyrik]], unter anderem mit Gedichten von [[Konstantin Dmitrijewitsch Balmont|Konstantin Balmont]], [[Waleri Jakowlewitsch Brjussow|Waleri Brjussow]] und [[Iwan Alexejewitsch Bunin|Iwan Bunin]]. In München war er auch für die dort ansässigen Verlage [[Georg Müller (Verleger)|Georg Müller]] und [[Verlag C. H. Beck|C.&amp;amp;nbsp;H. Beck]] tätig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Später entfaltete er eine umfangreiche Übersetzungs- und Herausgebertätigkeit für den Leipziger [[Insel Verlag]] und gab dort 1922 zusammen mit seinem Bruder David Eliasberg (1897–1920) in der Reihe &amp;#039;&amp;#039;[[Reihe Pandora|Bibliotheca mundi]]&amp;#039;&amp;#039; den &amp;#039;&amp;#039;Russischen [[Parnass]] (Русскій Парнас)&amp;#039;&amp;#039; heraus. Diese in der russischen Originalsprache erschienene Gedichtsammlung vereint Autoren von [[Michail Wassiljewitsch Lomonossow|Lomonossow]] bis [[Anna Andrejewna Achmatowa|Anna Achmatowa]]. Auch für russische Titel in der [[Insel-Bücherei]], wie &amp;#039;&amp;#039;Volkserzählungen&amp;#039;&amp;#039; (IB&amp;amp;nbsp;68) und &amp;#039;&amp;#039;Der Schneesturm&amp;#039;&amp;#039; (IB&amp;amp;nbsp;73) von [[Lew Nikolajewitsch Tolstoi|Tolstoi]] oder &amp;#039;&amp;#039;[[Die Sanfte]]&amp;#039;&amp;#039; von [[Fjodor Michailowitsch Dostojewski|Dostojewski]] (IB&amp;amp;nbsp;116) lieferte Eliasberg die Übersetzungen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er machte in der Folge eine ganze Reihe neuer russischer Erzähler, Dichter und Publizisten im deutschen Sprachraum bekannt, insbesondere [[Dmitri Sergejewitsch Mereschkowski|Dmitri Mereschkowski]] sowie [[Alexei Nikolajewitsch Tolstoi|Alexei Tolstoi]], [[Alexei Michailowitsch Remisow|Alexei Remisow]] und [[Ilja Grigorjewitsch Ehrenburg|Ilja Ehrenburg]], dessen &amp;#039;&amp;#039;[[Die ungewöhnlichen Abenteuer des Julio Jurenito|Julio Jurenito]]&amp;#039;&amp;#039; er ins Deutsche übertrug. Auch deutsche Ausgaben polnisch- und [[Jiddisch|jiddischsprachiger]] Werke gehen auf ihn zurück, darunter von Autoren wie [[Scholem Alejchem]] und [[Jizchok Leib Perez]]. Er übersetzte neben den schon genannten klassischen russischen Autoren auch Werke von [[Nikolai Wassiljewitsch Gogol|Gogol]], [[Alexander Sergejewitsch Puschkin|Puschkin]] und [[Anton Pawlowitsch Tschechow|Tschechow]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eliasberg war mit [[Thomas Mann]] befreundet und machte ihn mit russischen Romanen bekannt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als kultureller Mittler zwischen russischer und jiddischer Literatur einerseits und deutscher Literatur andererseits gab Eliasberg [[Anthologie]]n russischer und jiddischer Literatur sowie Werke über die russische Kunst und Literatur heraus. 1915 schrieb er über das Buch &amp;#039;&amp;#039;Russische Kunst – Ein Beitrag zur Charakteristik des Russentums&amp;#039;&amp;#039;, das beim [[Piper Verlag]] erschien. Seine &amp;#039;&amp;#039;Russische Literaturgeschichte in Einzelporträts&amp;#039;&amp;#039; von 1922 blieb lange Zeit ein Standardwerk der deutschen [[Slawistik]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seit 1917 war Eliasberg [[Staatenlose|staatenlos]]. Im Zusammenhang mit einer angeblich deutschfeindlichen Äußerung seiner Frau, die einen Prozess nach sich zog, wurde er 1923 aus [[Bayern]] ausgewiesen und fand in Berlin bei Freunden Unterschlupf,&amp;lt;ref&amp;gt;Im Berliner Adressbuch von 1925 bis 1927 ist seine Witwe unter der Joachim-Friedrich-Straße 48 (Wilmersdorf) eingetragen; dies dürfte auch seine Berliner Anschrift gewesen sein. {{Berliner Adressbuch|1925|647|Eliasberg, Zina|Teil=Teil 1|Seite=620}}&amp;lt;/ref&amp;gt; wo er im folgenden Jahr starb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eliasberg hatte mit seiner Frau Zina den Sohn [[Paul Eliasberg]] (1907–1983).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Schriften (Auswahl) ==&lt;br /&gt;
[[Datei:Jizchok-Leib Perez Gleichnisse 1920 Titel.jpg|mini|hochkant|Übersetzung Alexander Eliasberg]]&lt;br /&gt;
* (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;Russische Kunst. Ein Beitrag zur Charakteristik des Russentums.&amp;#039;&amp;#039; München 1915.&lt;br /&gt;
* (Übs.): Fjodor M. Dostojewskij: &amp;#039;&amp;#039; Die Legende vom Grossinquisitor.&amp;#039;&amp;#039; Furche Verlag, Berlin 1919.&lt;br /&gt;
* (Hrsg. zus. mit David Eliasberg): &amp;#039;&amp;#039;Русскій Парнассъ.&amp;#039;&amp;#039; (Russischer [[Parnass]]). Insel Verlag, Leipzig 1920.&lt;br /&gt;
* [[Simon Dubnow]]: &amp;#039;&amp;#039;Die neueste Geschichte des jüdischen Volkes&amp;#039;&amp;#039;. 3 Bände. Übersetzung Alexander Eliasberg. Jüdischer Verlag, Berlin 1920/1923.&lt;br /&gt;
* (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;Jüdisches Theater&amp;#039;&amp;#039; (Eine dramatische Anthologie ostjüdischer Dichter). 2 Bände. Benjamin Harz Verlag, Berlin/Wien 1920.&lt;br /&gt;
* (Übs.): Fjodor M. Dostojewskij: &amp;#039;&amp;#039;Verbrechen und Strafe.&amp;#039;&amp;#039; Kiepenheuer Verlag, Potsdam 1921.&lt;br /&gt;
* (Übs.): Fjodor M. Dostojewskij: &amp;#039;&amp;#039;Tagebuch eines Schriftstellers.&amp;#039;&amp;#039; Hrsg. und übertragen von Alexander Eliasberg. 4 Bände. Musarion-Verlag, München 1921–1923.&lt;br /&gt;
* (Übs.): Fjodor M. Dostojewskij: &amp;#039;&amp;#039;Aufzeichnungen aus einem toten Hause.&amp;#039;&amp;#039; Volksverband der Bücherfreunde / Wegweiser Verlag, Berlin 1923.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Russische Literaturgeschichte in Einzelporträts.&amp;#039;&amp;#039; Mit einem Geleitwort v. D. Mereshkowskij und sechzehn Bildnissen. C. H. Beck, München 1922.&lt;br /&gt;
* (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;Russische Baukunst.&amp;#039;&amp;#039; Müller, München 1922.&lt;br /&gt;
* (Übs.) Alexei Nikolajewitsch Tolstoi: &amp;#039;&amp;#039;Aelita.&amp;#039;&amp;#039; München 1924.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Jiddische Erzählungen.&amp;#039;&amp;#039; 1963.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Des Rebben Pfeifenrohr.&amp;#039;&amp;#039; 1969.&lt;br /&gt;
* (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;Russische Liebesgeschichten.&amp;#039;&amp;#039; Manesse Verlag, Zürich 1997, ISBN 3-7175-1348-6.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* Carmen Sippl: &amp;#039;&amp;#039;Menschengesichter, Charaktermasken. Zu Alexander Eliasbergs Bildergalerie zur russischen Literatur (1922).&amp;#039;&amp;#039; In: &amp;#039;&amp;#039;Wiener Slavistisches Jahrbuch N.F.&amp;#039;&amp;#039; 10 (2022), S. 71–91.&lt;br /&gt;
* Carmen Sippl: &amp;#039;&amp;#039;Das Summen des Käfers: Belebte Natur bei Michail Prišvin als Übersetzungsproblem (Aus der Korrespondenz mit Alexander Eliasberg).&amp;#039;&amp;#039; In: &amp;#039;&amp;#039;Wiener Slavistisches Jahrbuch N.F.&amp;#039;&amp;#039; 9 (2021), S. 156–172.&lt;br /&gt;
* Carmen Sippl: &amp;#039;&amp;#039;Russisches für die Insel-Bücherei. Zum Übersetzungskonzept Alexander Eliasbergs im Spiegel der Verlagskorrespondenz.&amp;#039;&amp;#039; In: &amp;#039;&amp;#039;Slovo a smysl / Word &amp;amp; Sense.&amp;#039;&amp;#039; Prag, 33, XVII, 2020, S. 176–184, ISSN 1214-7915.&lt;br /&gt;
* Carmen Sippl: &amp;#039;&amp;#039;„von Heiligen und Bösewichtern“. Zu Alexander Eliasbergs Übersetzungen für den Insel-Verlag.&amp;#039;&amp;#039; In: &amp;#039;&amp;#039;Wiener Slavistisches Jahrbuch N.F.&amp;#039;&amp;#039; 8 (2020), S. 136–150.&lt;br /&gt;
* Carmen Sippl: &amp;#039;&amp;#039;Der Apfelkönig. Boris Sadovskoj in der Übersetzung Alexander Eliasbergs. Eine raumpoetologische Lektüre.&amp;#039;&amp;#039; In: &amp;#039;&amp;#039;Скрещения судеб. Literarische und kulturelle Beziehungen zwischen Russland und dem Westen. Festschrift for Fedor B. Poljakov.&amp;#039;&amp;#039; Hg. Lazar Fleishman, [[Stefan Michael Newerkla]], Michael Wachtel. Peter Lang, Berlin, ISBN 978-3-631-78385-6, S. 265–283 (= &amp;#039;&amp;#039;Stanford Slavic Studies,&amp;#039;&amp;#039; Vol. 49).&lt;br /&gt;
* Carmen Sippl: &amp;#039;&amp;#039;„Die Werkstatt des Wunders“: Alexander Eliasberg und die ostjüdische Literatur.&amp;#039;&amp;#039; In: &amp;#039;&amp;#039;Across Borders: 20th Century Russian Literature and Russian-Jewish Cultural Contacts. Essays in Honor of Vladimir Khazan.&amp;#039;&amp;#039; Hg. Lazar Fleishman, Fedor Poljakov. Peter Lang, Berlin 2018, ISBN 978-3-631-76163-2, S. 137–151 (= &amp;#039;&amp;#039;Stanford Slavic Studies.&amp;#039;&amp;#039; Vol. 48). &lt;br /&gt;
* Carmen Sippl: &amp;#039;&amp;#039;Der „Bote von außen“: Alexander Eliasberg und Thomas Mann.&amp;#039;&amp;#039; In: &amp;#039;&amp;#039;Münchner Beiträge zur Jüdischen Geschichte und Kultur&amp;#039;&amp;#039;, Jg. 11, H. 2, 2017, S. 40–57.&lt;br /&gt;
* Carmen Sippl: &amp;#039;&amp;#039;„wes Geistes Art sein Gegner ist“: Der Übersetzer Alexander Eliasberg im Ersten Weltkrieg (Aus seiner Korrespondenz mit Igor’ Grabar’).&amp;#039;&amp;#039; In: &amp;#039;&amp;#039;Wiener Slavistisches Jahrbuch N.F.&amp;#039;&amp;#039; 2 (2014), ISBN 978-3-447-10181-3, S.&amp;amp;nbsp;165–175. &lt;br /&gt;
* Carmen Sippl: &amp;#039;&amp;#039;Der Übersetzer Alexander Eliasberg (1878–1924) und die russischen Literaten im Exil (Dmitrij Merežkovskij – Ivan Šmelev – Aleksej Remizov)&amp;#039;&amp;#039;. In: Adelbert J. M. Davids, Fedor B. Poljakov (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;Die russische Diaspora in Europa im 20. Jahrhundert. Religiöses und kulturelles Leben.&amp;#039;&amp;#039; Peter Lang, Frankfurt a.&amp;amp;nbsp;M. 2008, ISBN 978-3-631-56932-0, S.&amp;amp;nbsp;195–213. (= &amp;#039;&amp;#039;Русская культура в Европе / Russian Culture in Europe;&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;4).&lt;br /&gt;
* Carmen Sippl: &amp;#039;&amp;#039;Verlage und Übersetzer in der Zwischenkriegszeit.&amp;#039;&amp;#039; In: Karl Eimermacher, Astrid Volpert (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;Stürmische Aufbrüche und enttäuschte Hoffnungen. Russen und Deutsche in der Zwischenkriegszeit.&amp;#039;&amp;#039; Fink, München 2006, ISBN 3-7705-4091-3, S.&amp;amp;nbsp;783–803.&lt;br /&gt;
* Carmen Sippl: &amp;#039;&amp;#039;Max Brod in Übersetzung und Urteil Alexander Eliasbergs (1911–1914).&amp;#039;&amp;#039; In: &amp;#039;&amp;#039;Österreichische Literatur: Moderne und Gegenwart. Jahrbuch der Österreich-Bibliothek in St. Petersburg.&amp;#039;&amp;#039; (2003/2004), Bd. 6, S.&amp;amp;nbsp;128–138.&lt;br /&gt;
* Carmen Sippl: &amp;#039;&amp;#039;Die Bibliothek des Übersetzers Alexander Eliasberg: Eine Spurensuche.&amp;#039;&amp;#039; In: &amp;#039;&amp;#039;Imprimatur N.F.&amp;#039;&amp;#039; XVI (2001), S.&amp;amp;nbsp;134–143. {{ISSN|0073-5620}}.&lt;br /&gt;
* Hartmut Walravens (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;Alexander Eliasberg (1878–1924): Das Werk des fruchtbaren Übersetzers aus dem Russischen und Jiddischen&amp;#039;&amp;#039;. Staatsbibliothek zu Berlin, Berlin 2013, ISBN 978-3-88053-191-8&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Eliasberg, Alexander.&amp;#039;&amp;#039; In: &amp;#039;&amp;#039;[[Lexikon deutsch-jüdischer Autoren]].&amp;#039;&amp;#039; Band 6: &amp;#039;&amp;#039;Dore–Fein.&amp;#039;&amp;#039; Hrsg. vom Archiv Bibliographia Judaica. Saur, München&amp;lt;!-- sic! --&amp;gt; 1998, ISBN 3-598-22686-1, S. 310–324.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Wikisource}}&lt;br /&gt;
{{Commonscat}}&lt;br /&gt;
* {{DNB-Portal|116447788}}&lt;br /&gt;
* {{DDB|Person|116447788}}&lt;br /&gt;
* {{PGDA|eliasber|Alexander Eliasberg}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Normdaten|TYP=p|GND=116447788|LCCN=n/83/180407|NDL=00550142|VIAF=62300302}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SORTIERUNG:Eliasberg, Alexander}}&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Autor]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Literaturhistoriker]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Übersetzer aus dem Jiddischen]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Übersetzer aus dem Polnischen]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Übersetzer aus dem Russischen]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Übersetzer ins Deutsche]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Russischer Emigrant]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Staatenloser]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Russe]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Geboren 1878]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Gestorben 1924]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Mann]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Personendaten&lt;br /&gt;
|NAME=Eliasberg, Alexander&lt;br /&gt;
|ALTERNATIVNAMEN=&lt;br /&gt;
|KURZBESCHREIBUNG=russischer Übersetzer&lt;br /&gt;
|GEBURTSDATUM=22. Juli 1878&lt;br /&gt;
|GEBURTSORT=[[Minsk]]&lt;br /&gt;
|STERBEDATUM=26. Juli 1924&lt;br /&gt;
|STERBEORT=[[Berlin]]&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Fan-vom-Wiki</name></author>
	</entry>
</feed>