<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Abessiv</id>
	<title>Abessiv - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Abessiv"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Abessiv&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-07T11:23:41Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Abessiv&amp;diff=632386&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;08Linus: Typo, Form</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Abessiv&amp;diff=632386&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-26T21:19:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Typo, Form&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Der &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Abessiv&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist ein [[Kasus]] in [[Finno-ugrische Sprachen|finno-ugrischen Sprachen]], der das Nichtvorhandensein bezeichnet. Der Name des Kasus stammt vom [[Lateinische Sprache|lateinischen]] Wort &amp;#039;&amp;#039;abesse&amp;#039;&amp;#039; „abwesend sein“.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im [[Deutsche Sprache|Deutschen]] entspricht die Bedeutung dieses Kasus dem [[Akkusativ]] mit der [[Präposition]] &amp;#039;&amp;#039;ohne&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alternative Fachtermini sind &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Karitiv&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (von lateinisch &amp;#039;&amp;#039;carēre&amp;#039;&amp;#039; „sich enthalten“) bzw. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Privativ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (von lateinisch &amp;#039;&amp;#039;privāre&amp;#039;&amp;#039; „berauben“), diese Bezeichnung wird aber auch für Affixe benutzt, die denselben Zweck erfüllen, aber keinen Kasus darstellen, siehe [[Privativ]]. Vom Karitiv spricht man besonders bei [[Kaukasische Sprachen|kaukasischen Sprachen]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch andere Sprachen der Welt bilden derartige Formen, teils als Kasus, teils als [[Adjektiv]]suffixe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Finnisch ==&lt;br /&gt;
Im [[Finnische Sprache|Finnischen]] hat er die Endungen -tta bzw. -ttä. Z. B. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;talotta&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „ohne Haus“, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;syyttä&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „ohne Grund“. Die Endung richtet sich nach der [[Vokalharmonie]]. Bei Wörtern mit [[Stufenwechsel]] wird die Endung an die „schwache“ Stufe angehängt. Im heutigen Finnischen wird der Abessiv relativ selten verwendet und meistens durch die Präposition &amp;#039;&amp;#039;ilman&amp;#039;&amp;#039; mit dem [[Partitiv]] ersetzt oder als Nomen ausgedrückt (zum Beispiel &amp;#039;&amp;#039;rahaton&amp;#039;&amp;#039; „Person ohne Geld“; &amp;#039;&amp;#039;koditon&amp;#039;&amp;#039; „Person ohne Zuhause“, „obdachlos“). Die Personalpronomen stehen gänzlich ohne Abessiv, wie z.&amp;amp;nbsp;B. &amp;#039;&amp;#039;ilman meitä&amp;#039;&amp;#039; „ohne uns“ anstatt &amp;#039;&amp;#039;meittä&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Infinitiv III des Finnischen kann neben seiner Verwendung mit einigen Lokalkasus auch mit dem Abessiv stehen, wie z.&amp;amp;nbsp;B. &amp;#039;&amp;#039;antamatta&amp;#039;&amp;#039; „ohne zu geben“.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estnisch ==&lt;br /&gt;
Im [[Estnische Sprache|Estnischen]] hat der Abessiv die Endungen -ta bzw. im Plural -teta oder -deta. Z.B. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;rahata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „ohne Geld“.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mordwinisch ==&lt;br /&gt;
Im [[Mordwinische Sprachen|Mordwinischen]] hat der Abessiv die Endungen -втомо (Ersja) bzw. -фтома (Mokscha).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Adjektivsuffixe ==&lt;br /&gt;
Hier sind einige Sprachen aufgeführt, in denen Adjektivsuffixe verwendet werden, deren Übersetzung aber teilweise mit der Präposition „ohne“ steht, und deswegen wie ein Kasus aussieht. Diese Affixe, die auch als Präfixe auftreten können, bezeichnet man als [[Privativ]]e.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ungarisch ===&lt;br /&gt;
Im [[Ungarische Sprache|Ungarischen]] gibt es keine Endung, die den Abessiv ausdrücken würde.&lt;br /&gt;
Die Endung &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-etlen&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; bzw. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-atlan&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; formt das Nomen in ein Adjektiv um und bedeutet so viel wie „-los“.&lt;br /&gt;
Der Abessiv wird durch die Postposition &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nélkül&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ausgedrückt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Türkisch ===&lt;br /&gt;
Im [[Türkische Sprache|Türkischen]] fehlt der Abessiv ebenso. Es handelt sich dabei also um ein [[Derivation (Linguistik)|Derivationssuffix]], das wegen der Vokalharmonie in einer der vier Varianten -siz/-sız/-suz/-süz auftritt. Z.B. bedeutet &amp;#039;&amp;#039;araba&amp;#039;&amp;#039; der Wagen, &amp;#039;&amp;#039;araba&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sız&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ‚ohne Wagen‘; &amp;#039;&amp;#039;ev&amp;#039;&amp;#039; ist das Haus/Wohnung, &amp;#039;&amp;#039;ev&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;siz&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; bedeutet ‚wohnungslos‘, kann aber auch ‚obdachlos‘ oder gar ‚Obdachloser‘ bedeuten (&amp;#039;&amp;#039;evsizler&amp;#039;&amp;#039; wäre dann der Plural). Das Suffix drückt also das Gegenteil der Endung &amp;#039;&amp;#039;-li&amp;#039;&amp;#039; aus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quellen ==&lt;br /&gt;
* [[Helmut Glück]] (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;Metzler-Lexikon Sprache.&amp;#039;&amp;#039; Verlag J. B. Metzler, Stuttgart / Weimar 1993, ISBN 3-476-00937-8, S. 1.&lt;br /&gt;
* Irja Grönholm: &amp;#039;&amp;#039;Estnisch Wort für Wort&amp;#039;&amp;#039; (= &amp;#039;&amp;#039;Kauderwelsch.&amp;#039;&amp;#039; Bd. 55). 3. Auflage. Reise Know-How Verlag Rump, Bielefeld 2002, ISBN 3-89416-245-7, S. 51.&lt;br /&gt;
* Hillevi Low: &amp;#039;&amp;#039;Finnisch. Wort für Wort&amp;#039;&amp;#039; (= &amp;#039;&amp;#039;Kauderwelsch.&amp;#039;&amp;#039; Bd. 15). 7. Auflage. Reise Know-How Verlag Rump, Bielefeld 2002, ISBN 3-89416-014-4, S. 32, 41.&lt;br /&gt;
* Richard Semrau: &amp;#039;&amp;#039;Langenscheidts Praktisches Lehrbuch Finnisch.&amp;#039;&amp;#039; 6. Auflage. Langenscheidt, Berlin u. a. 1995, ISBN 3-468-26140-3, S. 162.&lt;br /&gt;
* Martin Putz: &amp;#039;&amp;#039;Finnische Grammatik.&amp;#039;&amp;#039; Lulu Enterprises Inc., 2008. ISBN 978-1-4092-0343-8, S. 79–80, 143.&lt;br /&gt;
* Hasan Çakır: &amp;#039;&amp;#039;Grammatik kurz &amp;amp; bündig Türkisch.&amp;#039;&amp;#039; Pons GmbH Stuttgart, 2011. ISBN 978-3-12-561667-7, S. 103.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Grammatischer Kasus]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;08Linus</name></author>
	</entry>
</feed>