<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=A_Portuguesa</id>
	<title>A Portuguesa - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=A_Portuguesa"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=A_Portuguesa&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T16:18:30Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=A_Portuguesa&amp;diff=69475&amp;oldid=prev</id>
		<title>~2025-16514-5: /* Weblinks */ Hymne unter bisheriger URL nicht mehr auffindbar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=A_Portuguesa&amp;diff=69475&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-09T21:28:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Weblinks: &lt;/span&gt; Hymne unter bisheriger URL nicht mehr auffindbar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Dieser Artikel|behandelt die Hymne. Zum Film siehe [[Die Portugiesin]].}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Nationalhymne&lt;br /&gt;
|Originaltitel= A Portuguesa&lt;br /&gt;
|Transkription=&lt;br /&gt;
|Alternativer Titel=&lt;br /&gt;
|Deutscher Titel= „Die Portugiesische“&lt;br /&gt;
|Land= {{PRT}}&lt;br /&gt;
|Verwendungszeitraum= ab 1910&lt;br /&gt;
|Text= Henrique Lopes de Mendonça&lt;br /&gt;
|Melodie= [[Alfredo Keil]]&lt;br /&gt;
|Notenblatt= [[:Datei:A Portuguesa sheet music.jpg|Klavierauszug]] auf [[Wikimedia Commons]]&lt;br /&gt;
|Audiodateien= [[Datei:A Portuguesa.ogg|250px]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Datei:A Portuguesa sheet music.jpg|mini|hochkant=2|Noten zur Hymne]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Portuguesa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (deutsch: „die Portugiesische“) ist die [[Nationalhymne]] [[Portugal]]s. Der Text wurde 1890 von [[Henrique Lopes de Mendonça]] verfasst, die Musik komponierte [[Alfredo Keil]], dessen Vater ein deutscher Schneider am königlichen Hofe in Lissabon und dessen Mutter Elsässerin war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Portuguesa&amp;#039;&amp;#039; wird in der portugiesischen [[Verfassung]] (Artikel 11, § 2) als Nationalhymne bestimmt. Sie ersetzte die &amp;#039;&amp;#039;[[Hymno da Carta]]&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toccolours&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; rules=&amp;quot;cols&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Portugiesischer Text&lt;br /&gt;
! Deutsche Übersetzung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot; class=&amp;quot;hintergrundfarbe8&amp;quot;| Erste Strophe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem style=&amp;quot;font-style: italic;&amp;quot; lang=&amp;quot;pt&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Heróis do mar, nobre povo,&lt;br /&gt;
Nação valente e imortal,&lt;br /&gt;
Levantai hoje de novo&lt;br /&gt;
O esplendor de Portugal!&lt;br /&gt;
Entre as brumas da memória,&lt;br /&gt;
Ó Pátria, sente-se a voz&lt;br /&gt;
Dos teus egrégios avós,&lt;br /&gt;
Que há-de guiar-te à vitória!&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem style=&amp;quot;margin-left: 2em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Helden der See, edles Volk,&lt;br /&gt;
Tapfere und unsterbliche Nation,&lt;br /&gt;
Erhebet heute von neuem,&lt;br /&gt;
Die Pracht von Portugal!&lt;br /&gt;
Aus den Nebeln der Erinnerung,&lt;br /&gt;
O Vaterland, fühlt man die Stimme&lt;br /&gt;
Deiner ehrwürdigen Ahnen,&lt;br /&gt;
Die Dich zum Siege führen wird!&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot; class=&amp;quot;hintergrundfarbe5&amp;quot;| Refrain&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem style=&amp;quot;font-style: italic;&amp;quot; lang=&amp;quot;pt&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Às armas, às armas!&lt;br /&gt;
Sobre a terra, sobre o mar,&lt;br /&gt;
Às armas, às armas!&lt;br /&gt;
Pela Pátria lutar!&lt;br /&gt;
Contra os canhões marchar, marchar!&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem style=&amp;quot;margin-left: 2em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zu den Waffen, zu den Waffen!&lt;br /&gt;
Über Land, über See,&lt;br /&gt;
Zu den Waffen, zu den Waffen!&lt;br /&gt;
Für das Vaterland kämpfen!&lt;br /&gt;
Gegen die Kanonen marschieren, marschieren!&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot; class=&amp;quot;hintergrundfarbe8&amp;quot;| Zweite Strophe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem style=&amp;quot;font-style: italic;&amp;quot; lang=&amp;quot;pt&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Desfralda a invicta Bandeira,&lt;br /&gt;
À luz viva do teu céu!&lt;br /&gt;
Brade a Europa à terra inteira:&lt;br /&gt;
Portugal não pereceu!&lt;br /&gt;
Beija o solo teu jucundo&lt;br /&gt;
O Oceano, a rugir d’amor,&lt;br /&gt;
E teu braço vencedor&lt;br /&gt;
Deu mundos novos ao Mundo!&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem style=&amp;quot;margin-left: 2em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Entfalte die unbesiegte Flagge&lt;br /&gt;
Im hellen Licht Deines Himmels!&lt;br /&gt;
Rufe es Europa, der ganzen Welt zu:&lt;br /&gt;
Portugal verstarb nicht!&lt;br /&gt;
Es küsst den Boden, Deinen heiteren,&lt;br /&gt;
Der Ozean, von Liebe tosend,&lt;br /&gt;
Und Dein siegreicher Arm&lt;br /&gt;
Schenkte der Welt neue Welten!&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot; class=&amp;quot;hintergrundfarbe8&amp;quot;| Dritte Strophe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem style=&amp;quot;font-style: italic;&amp;quot; lang=&amp;quot;pt&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saudai o Sol que desponta&lt;br /&gt;
Sobre um ridente porvir;&lt;br /&gt;
Seja o eco de uma afronta&lt;br /&gt;
O sinal do ressurgir.&lt;br /&gt;
Raios dessa aurora forte&lt;br /&gt;
São como beijos de mãe,&lt;br /&gt;
Que nos guardam, nos sustêm,&lt;br /&gt;
Contra as injúrias da sorte.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem style=&amp;quot;margin-left: 2em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Grüßet die Sonne, die aufgeht&lt;br /&gt;
Über einer lachenden Zukunft;&lt;br /&gt;
Sei das Echo einer Beleidigung&lt;br /&gt;
Das Signal der Wiederkehr.&lt;br /&gt;
Die Strahlen jener kräftigen Dämmerung&lt;br /&gt;
Sind wie Küsse einer Mutter,&lt;br /&gt;
Die uns schützen, uns stützen,&lt;br /&gt;
Gegen die Beleidigungen des Schicksals.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Liste der Nationalhymnen]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* [[Datei:Speaker Icon.svg|15px]] [https://anibalcavacosilva.arquivo.presidencia.pt/archive/doc/HinoNacional_APortuguesa.mp3 Nationalhymne Portugals] (MP3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Navigationsleiste Nationalhymnen Staaten Europas}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Nationalhymne]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Nationales Symbol (Portugal)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Musik (Portugal)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>~2025-16514-5</name></author>
	</entry>
</feed>