<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=-li</id>
	<title>-li - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=-li"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=-li&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-31T08:04:15Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=-li&amp;diff=1356104&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Freigut: /* Literatur */ lfx</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=-li&amp;diff=1356104&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-01-05T11:27:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Literatur: &lt;/span&gt; lfx&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;!--schweizbezogen--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Das [[schweizerdeutsch]]e und [[Dialekte in Baden|südbadische]] [[Suffix]] &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-li&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (gesprochen {{IPA|[lɪ]}}) ist ein [[Diminutivaffix]] und verkleinert ein [[Substantiv]] (vgl. [[Diminutiv]]) oder manchmal auch andere Wörter wie beispielsweise Pronomina. Funktional entspricht es grundsätzlich dem hochdeutschen &amp;#039;&amp;#039;-chen/-lein&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Andere Lautvarianten sind das [[Schwäbische Dialekte|schwäbische]] und in Teilen des [[Bodenseealemannisch|Mittelalemannischen]]&amp;lt;!--Marburger bzw. wiesingersche Terminologie, nicht die veraltete junggrammatische--&amp;gt;, [[Bairische Dialekte#Südbairisch|Südbairischen]] und [[Südfränkische Dialekte|Südfränkischen]] vorkommende &amp;#039;&amp;#039;-le,&amp;#039;&amp;#039; das [[elsässisch]]e, südfränkische, [[Rheinfränkische Dialekte|rheinfränkische]], [[Bairische Dialekte#Nordbairisch|nordbairische]], [[Thüringischer Dialekt|thüringische]], [[Obersächsischer Dialekt|obersächsische]] und teilweise [[Schlesisch (deutscher Dialekt)|schlesische]] &amp;#039;&amp;#039;-el,&amp;#039;&amp;#039; das [[Ostfränkische Dialekte|ostfränkische]], nordbairische und teilweise schlesische &amp;#039;&amp;#039;-la&amp;#039;&amp;#039; sowie das [[Bairische Dialekte|bairisch-österreichische]] &amp;#039;&amp;#039;-l&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Herkunft ==&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;-li&amp;#039;&amp;#039; bzw. hochdeutsch &amp;#039;&amp;#039;-lein&amp;#039;&amp;#039; entwickelte sich aus der Verbindung des [[althochdeutsch]]en Suffixes &amp;#039;&amp;#039;-al, -il&amp;#039;&amp;#039; (vgl. etwa ahd. &amp;#039;&amp;#039;fogal&amp;#039;&amp;#039; «Vogel», &amp;#039;&amp;#039;leffil&amp;#039;&amp;#039; «Löffel») mit dem althochdeutschen Verkleinerungssuffix &amp;#039;&amp;#039;-īn&amp;#039;&amp;#039; und verselbständigte sich als neues, eigenständiges Suffix, indem es auf Wörter übertragen wurde, die ursprünglich kein l-Suffix besassen (vgl. etwa ahd. &amp;#039;&amp;#039;hūsilin&amp;#039;&amp;#039; «Häuslein»).&amp;lt;ref&amp;gt;Wolfgang Pfeifer: &amp;#039;&amp;#039;Etymologisches Wörterbuch des Deutschen.&amp;#039;&amp;#039; Berlin 1989 (mit weiteren Auflagen), s.&amp;amp;nbsp;v.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;henzen&amp;quot;&amp;gt;[[Walter Henzen]]: &amp;#039;&amp;#039;Deutsche Wortbildung.&amp;#039;&amp;#039; 3., durchgesehene und ergänzte Aufl. Niemeyer, Tübingen 1965, S.&amp;amp;nbsp;143–146.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Formen und grammatisches Geschlecht ==&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;-li&amp;#039;&amp;#039; kennt je nach Mundart, Affektionsgrad oder Wort auch die Varianten &amp;#039;&amp;#039;-eli, -ili&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regionale, ganz überwiegend alpin- und voralpinschweizerdeutsche Varianten, die sprachgeschichtlich letztlich auch auf &amp;#039;&amp;#039;-li&amp;#039;&amp;#039; zurückgehen, sind &amp;#039;&amp;#039;-ji, -je, -elti, -etli, -ti, -tschi&amp;#039;&amp;#039;. Diese Suffixe entstanden einerseits aus speziellen artikulatorischen und silbenstrukturellen Gründen in einem durch germanisch-romanische Sprachmischung charakterisierten Umfeld und gründen anderseits in der Verschmelzung zweier schon vorhandener Suffixe beziehungsweise auf Verschmelzung von Wortauslaut und Suffix mit anschliessender morphologisch falscher Ablösung.&amp;lt;ref&amp;gt;Detailliert hierzu Roland Hofer: &amp;#039;&amp;#039;Suffixbildung im bernischen Namengut. Die Diminutiva auf&amp;#039;&amp;#039; -ti, -elti, -etli &amp;#039;&amp;#039;und die Kollektiva auf&amp;#039;&amp;#039; -ere.&amp;#039;&amp;#039; Ein Beitrag zur Namengrammatik.&amp;#039;&amp;#039; Berner Diss. Basel 2012, S.&amp;amp;nbsp;23–83.&amp;lt;/ref&amp;gt; Beispiele für diese Typen sind etwa &amp;#039;&amp;#039;Hundji, Hundi&amp;#039;&amp;#039; «Hündchen», &amp;#039;&amp;#039;Vogelti&amp;#039;&amp;#039; «Vöglein», &amp;#039;&amp;#039;Chuotschi&amp;#039;&amp;#039; «Kühlein», &amp;#039;&amp;#039;Alpelti/Alpetli&amp;#039;&amp;#039; «kleine Alp». Bis ins [[Mittelland (Schweiz)|Mittelland]] vorgestossen ist der &amp;#039;&amp;#039;-tschi-&amp;#039;&amp;#039;Typus im Fall von bern- und luzerndeutschem &amp;#039;&amp;#039;Meitschi&amp;#039;&amp;#039; «Mädchen» und &amp;#039;&amp;#039;Müntschi&amp;#039;&amp;#039; «Kuss»; in einem noch grösseren geographischen Raum findet er sich auch in Namen wie &amp;#039;&amp;#039;Rüetschi&amp;#039;&amp;#039; zu «Rudolf». Überhaupt verbreitet schweizerdeutsch sind schliesslich semantisch verselbständigte Diminutive auf &amp;#039;&amp;#039;-i,&amp;#039;&amp;#039; einer Endung, die nicht auf althochdeutsch &amp;#039;&amp;#039;-ilīn,&amp;#039;&amp;#039; sondern auf althochdeutsch &amp;#039;&amp;#039;-īn&amp;#039;&amp;#039; zurückgeht, beispielsweise in &amp;#039;&amp;#039;Ändi&amp;#039;&amp;#039; «Ende».&amp;lt;ref name=&amp;quot;henzen&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Zur Verbreitung verschiedener Diminutivvarianten vgl. &amp;#039;&amp;#039;Sprachatlas der deutschen Schweiz,&amp;#039;&amp;#039; Band III, Karten 149 &amp;#039;&amp;#039;(Hündchen),&amp;#039;&amp;#039; 150 &amp;#039;&amp;#039;(Häklein),&amp;#039;&amp;#039; 151 &amp;#039;&amp;#039;(Rädchen),&amp;#039;&amp;#039; 152 &amp;#039;&amp;#039;(Tröglein),&amp;#039;&amp;#039; 153 &amp;#039;&amp;#039;(Äpfelchen),&amp;#039;&amp;#039; 154 &amp;#039;&amp;#039;(Vögelchen),&amp;#039;&amp;#039; 155–158 &amp;#039;&amp;#039;(Ergänzungen zu den Diminutiv-Karten)&amp;#039;&amp;#039; sowie &amp;#039;&amp;#039;Schweizerisches Idiotikon,&amp;#039;&amp;#039; Bände I&amp;amp;nbsp;ff. Frauenfeld bzw. Basel 1881&amp;amp;nbsp;ff., passim.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Diminutive auf &amp;#039;&amp;#039;-li&amp;#039;&amp;#039; sind gewöhnlich sächlich. Ausnahmen bilden die Ableitungen zu Ruf- und Familiennamen, etwa &amp;#039;&amp;#039;de(r) Hansli&amp;#039;&amp;#039; «Hänschen» oder &amp;#039;&amp;#039;en [[Bünzli]]&amp;#039;&amp;#039; «ein Kleinbürger», sowie vereinzelte weitere Wörter wie die gewöhnlich männlichen &amp;#039;&amp;#039;[[Petersilie|Peeterli]]&amp;#039;&amp;#039; «Petersilie» und &amp;#039;&amp;#039;[[Röteli]]&amp;#039;&amp;#039; «Kirschenlikör aus Graubünden», ferner das nur lokal bezeugte scherzhafte &amp;#039;&amp;#039;Durli&amp;#039;&amp;#039; «Durchfall»,&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Schweizerisches Idiotikon,&amp;#039;&amp;#039; Band XIII, Spalte 1470, Lemma [https://digital.idiotikon.ch/p/lem/234548 &amp;#039;&amp;#039;Dur&amp;lt;sup&amp;gt;ch&amp;lt;/sup&amp;gt;li&amp;#039;&amp;#039;].&amp;lt;/ref&amp;gt; das das männliche Geschlecht des Grundworts behält, sowie nicht selten auch &amp;#039;&amp;#039;[[Flussbarsch|Egli]]&amp;#039;&amp;#039; «Flussbarsch», neben dessen älterem neutralem Genus ein jüngeres maskulines steht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gebrauch bei Substantiven ==&lt;br /&gt;
=== Wortbildung ===&lt;br /&gt;
Das Suffix zieht – soweit lautlich überhaupt möglich – meist [[Umlaut]]ung des Stammvokals des Grundwortes, das es diminuiert, nach sich:&amp;lt;ref&amp;gt;Siehe hierzu die unter «Literatur» genannten Grammatiken von Ludwig Fischer, Werner Marti, Rudolf Suter und Albert Weber.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* /a/ &amp;gt; /ä/: &amp;#039;&amp;#039;Männli&amp;#039;&amp;#039; «Männchen» zu &amp;#039;&amp;#039;Maa&amp;#039;&amp;#039; «Mann»&lt;br /&gt;
* /a/ &amp;gt; /e/: &amp;#039;&amp;#039;Negeli&amp;#039;&amp;#039; «Nägelchen» zu &amp;#039;&amp;#039;Nagel&amp;#039;&amp;#039; «Nagel»&lt;br /&gt;
* /ä/ = /ä/: &amp;#039;&amp;#039;Wäägli&amp;#039;&amp;#039; «Weglein» zu &amp;#039;&amp;#039;Wääg&amp;#039;&amp;#039; «Weg»&lt;br /&gt;
* /i/ = /i/: &amp;#039;&amp;#039;Wyybli&amp;#039;&amp;#039; «Weiblein» zu &amp;#039;&amp;#039;Wyyb&amp;#039;&amp;#039; «Weib»&lt;br /&gt;
* /iə̯/ = /iə̯/: &amp;#039;&amp;#039;Tierli&amp;#039;&amp;#039; «Tierlein» zu &amp;#039;&amp;#039;Tier&amp;#039;&amp;#039; «Tier»&lt;br /&gt;
* /o/ &amp;gt; /ö/: &amp;#039;&amp;#039;Röösli&amp;#039;&amp;#039; «Röschen» zu &amp;#039;&amp;#039;Roos(e)&amp;#039;&amp;#039; «Rose»&lt;br /&gt;
* /u/ &amp;gt; /ü/: &amp;#039;&amp;#039;Müüsli&amp;#039;&amp;#039; «Mäuschen» zu &amp;#039;&amp;#039;Muus&amp;#039;&amp;#039; «Maus»&lt;br /&gt;
* /uə̯/ &amp;gt; /üə̯/: &amp;#039;&amp;#039;[[Müesli]]&amp;#039;&amp;#039; «Müslein» zu &amp;#039;&amp;#039;Mues&amp;#039;&amp;#039; «Mus»&lt;br /&gt;
* /ü/ = /ü/: &amp;#039;&amp;#039;Füürli&amp;#039;&amp;#039; «Feuerchen» zu &amp;#039;&amp;#039;Füür&amp;#039;&amp;#039; «Feuer»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wörter auf &amp;#039;&amp;#039;-le&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;-i&amp;#039;&amp;#039; sowie in manchen Fällen solche auf &amp;#039;&amp;#039;-e&amp;#039;&amp;#039; bilden ein Diminutiv auf &amp;#039;&amp;#039;-eli&amp;#039;&amp;#039; (das nicht zu verwechseln ist mit dem &amp;#039;&amp;#039;-eli, -ili,&amp;#039;&amp;#039; das in einigen Mundarten generell statt &amp;#039;&amp;#039;-li&amp;#039;&amp;#039; gebildet wird):&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Chügeli&amp;#039;&amp;#039; «Kügelchen» zu &amp;#039;&amp;#039;Chugle&amp;#039;&amp;#039; «Kugel»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Byygeli&amp;#039;&amp;#039; «kleiner Stapel» zu &amp;#039;&amp;#039;Byygi&amp;#039;&amp;#039; «Stapel, Beige»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Kässeli&amp;#039;&amp;#039; «Sparbüchse» zu &amp;#039;&amp;#039;Kasse&amp;#039;&amp;#039; «Kasse, Sparkasse»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wörter auf &amp;#039;&amp;#039;-el&amp;#039;&amp;#039; bilden ein Diminutiv auf &amp;#039;&amp;#039;-i&amp;#039;&amp;#039; (das nicht zu verwechseln ist mit dem &amp;#039;&amp;#039;-i,&amp;#039;&amp;#039; das in einigen Mundarten generell statt &amp;#039;&amp;#039;-li&amp;#039;&amp;#039; gebildet werden kann):&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Tüüfeli&amp;#039;&amp;#039; «Teufelchen» zu &amp;#039;&amp;#039;Tüüfel&amp;#039;&amp;#039; «Teufel»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Können &amp;#039;&amp;#039;-li&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;-eli&amp;#039;&amp;#039; nebeneinander stehen, so ist letzteres mit grösserer Affektion (Zärtlichkeit) verbunden:&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Mäitli&amp;#039;&amp;#039; «Mädchen» gegenüber &amp;#039;&amp;#039;Mäiteli&amp;#039;&amp;#039; «(herziges) Mädchen»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Hündli&amp;#039;&amp;#039; «kleiner Hund» gegenüber &amp;#039;&amp;#039;Hündeli&amp;#039;&amp;#039; «(lieber) kleiner Hund»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Variation mit oder ohne Umlautung – oft je nach Region und/oder mit Bedeutungsnuancen – findet sich etwa bei&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Hundeli/Hündli&amp;#039;&amp;#039; «Hündchen» zu &amp;#039;&amp;#039;Hund&amp;#039;&amp;#039; «Hund»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Puurli/Püürli&amp;#039;&amp;#039; «Bäuerlein, Kleinbauer» zu &amp;#039;&amp;#039;Puur&amp;#039;&amp;#039; «Bauer»&lt;br /&gt;
Umlautlose Varianten sind oft mit grösserer Affektion verbunden:&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Chueli&amp;#039;&amp;#039; «(herziges) Kühlein» gegenüber &amp;#039;&amp;#039;Chüeli&amp;#039;&amp;#039; «kleine Kuh»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Hundeli&amp;#039;&amp;#039; «(herziges) Hündchen» gegenüber &amp;#039;&amp;#039;Hündli&amp;#039;&amp;#039; «kleiner Hund»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Puurli&amp;#039;&amp;#039; «(liebenswürdiger) Kleinbauer» gegenüber &amp;#039;&amp;#039;Püürli&amp;#039;&amp;#039; «Kleinbauer»&lt;br /&gt;
Gelegentlich sind die Differenzierungen semantisch relevanter:&amp;lt;ref name=&amp;quot;id.&amp;quot;&amp;gt;Zu den jeweiligen Wörtern konsultiere man in erster Linie &amp;#039;&amp;#039;Schweizerisches Idiotikon,&amp;#039;&amp;#039; Bände I&amp;amp;nbsp;ff. Frauenfeld bzw. Basel 1881&amp;amp;nbsp;ff.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Manndli&amp;#039;&amp;#039; «Männlein» gegenüber &amp;#039;&amp;#039;Männdli&amp;#039;&amp;#039; «kleiner Mann; Tiermännchen»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Schachteli&amp;#039;&amp;#039; (früher) «Schachtel für das Schreibzeug» gegenüber &amp;#039;&amp;#039;Schächteli&amp;#039;&amp;#039; «kleine Schachtel»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semantisch verselbständigt sind in der ganzen Deutschschweiz vertretene Diminutive auf &amp;#039;&amp;#039;-i,&amp;#039;&amp;#039; die nicht auf althochdeutsch &amp;#039;&amp;#039;-ilĩn,&amp;#039;&amp;#039; sondern &amp;#039;&amp;#039;-īn&amp;#039;&amp;#039; zurückgehen, etwa&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Ääri&amp;#039;&amp;#039; «Ähre» zu (maskulinem) &amp;#039;&amp;#039;Äher, Äär&amp;#039;&amp;#039; «Ähre»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Ändi&amp;#039;&amp;#039; «Ende (bspw. eines Bindfadens)» zu &amp;#039;&amp;#039;Änd&amp;#039;&amp;#039; «Ende»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Bäsi&amp;#039;&amp;#039; «weibliche Verwandte» zu &amp;#039;&amp;#039;Baas&amp;#039;&amp;#039; «Tante; weibliche Verwandte überhaupt»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Chüni/Chini&amp;#039;&amp;#039; «Kinn» (Grundwort nicht mehr vorhanden)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Hirni&amp;#039;&amp;#039; «Hirn» (Grundwort nicht mehr vorhanden).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Rippi&amp;#039;&amp;#039; «Rippe» zu &amp;#039;&amp;#039;Ripp&amp;#039;&amp;#039; «Rippe»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Synchron schliessen sich hier Diminutive der Kindersprache an, etwa&amp;lt;ref name=&amp;quot;id.&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Bibi&amp;#039;&amp;#039; «Hühnchen, Küken» (nach dem Piepsen der Küken)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Büsi&amp;#039;&amp;#039; «Kätzchen» (zum Lockruf &amp;#039;&amp;#039;bus-bus&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Zizi&amp;#039;&amp;#039; «Kätzchen» (zum Lockruf &amp;#039;&amp;#039;zi-zi&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pluralbildung ===&lt;br /&gt;
In den alemannischen Dialekten des [[Schweizer Mittelland]]s, den meisten der [[Voralpen]] und manchen der Alpen (Urkantone, Glarus, Graubünden) sind die Formen von Einzahl und Mehrzahl identisch: &amp;#039;&amp;#039;e(s) Vögeli, zwei/zwöi Vögeli&amp;#039;&amp;#039; «ein Vögelchen, zwei Vögelchen».&amp;lt;ref&amp;gt;[[Emil Abegg]]: &amp;#039;&amp;#039;Die Mundart von Urseren.&amp;#039;&amp;#039; Frauenfeld [1911], S.&amp;amp;nbsp;75; [[Heinrich Baumgartner]]: &amp;#039;&amp;#039;Die Mundarten des Berner Seelandes.&amp;#039;&amp;#039; Frauenfeld 1920, S.&amp;amp;nbsp;142; Leo Brun: &amp;#039;&amp;#039;Die Mundart von Obersaxen im Kanton Graubünden.&amp;#039;&amp;#039; Frauenfeld 1918, S.&amp;amp;nbsp;153; [[Walter Clauss]]: &amp;#039;&amp;#039;Die Mundart von Uri.&amp;#039;&amp;#039; Frauenfeld 1920, S.&amp;amp;nbsp;182; Ludwig Fischer: &amp;#039;&amp;#039;Luzerndeutsche Grammatik.&amp;#039;&amp;#039; 2. Aufl. Hitzkirch 1989, S.&amp;amp;nbsp;190; Werner Marti: &amp;#039;&amp;#039;Berndeutsch-Grammatik.&amp;#039;&amp;#039; Bern 1985, S.&amp;amp;nbsp;87; Paul Meinherz: &amp;#039;&amp;#039;Die Mundart der Bündner Herrschaft.&amp;#039;&amp;#039; Frauenfeld 1920, S.&amp;amp;nbsp;171; Martin Schmid, Gaudenz Issler: &amp;#039;&amp;#039;Davoserdeutsches Wörterbuch.&amp;#039;&amp;#039; Chur 1982 (zum Beispiel S.&amp;amp;nbsp;79: &amp;#039;&amp;#039;Hääremji&amp;#039;&amp;#039; «Grosses, auch Kleines Wiesel», Plural wie Einzahl); Rudolf Suter: &amp;#039;&amp;#039;Baseldeutsch-Grammatik.&amp;#039;&amp;#039; 3. Aufl. Basel 1992, S.&amp;amp;nbsp;66; Georg Wanner: &amp;#039;&amp;#039;Die Mundarten des Kantons Schaffhausen.&amp;#039;&amp;#039; Frauenfeld 1941, S.&amp;amp;nbsp;164; Albert Weber: &amp;#039;&amp;#039;Zürichdeutsche Grammatik.&amp;#039;&amp;#039; 3. Aufl. Zürich 1987, S.&amp;amp;nbsp;110.&amp;lt;/ref&amp;gt; Viele Dialekte kannten jedoch noch bis ins 20.&amp;amp;nbsp;Jahrhundert im Dativ Plural eine besondere Form auf &amp;#039;&amp;#039;-ene,&amp;#039;&amp;#039; beispielsweise &amp;#039;&amp;#039;de Vöglene&amp;#039;&amp;#039; «den Vögelchen».&amp;lt;ref&amp;gt;Emil Abegg: &amp;#039;&amp;#039;Die Mundart von Urseren.&amp;#039;&amp;#039; Frauenfeld [1911], S.&amp;amp;nbsp;75; Leo Brun: &amp;#039;&amp;#039;Die Mundart von Obersaxen im Kanton Graubünden.&amp;#039;&amp;#039; Frauenfeld 1918, S.&amp;amp;nbsp;153; Walter Clauss: &amp;#039;&amp;#039;Die Mundart von Uri.&amp;#039;&amp;#039; Frauenfeld 1920, S.&amp;amp;nbsp;182; Ludwig Fischer: &amp;#039;&amp;#039;Luzerndeutsche Grammatik.&amp;#039;&amp;#039; 2. Aufl. Hitzkirch 1989, S.&amp;amp;nbsp;190; Georg Wanner: &amp;#039;&amp;#039;Die Mundarten des Kantons Schaffhausen.&amp;#039;&amp;#039; Frauenfeld 1941, S.&amp;amp;nbsp;164; Albert Weber: &amp;#039;&amp;#039;Zürichdeutsche Grammatik.&amp;#039;&amp;#039; 3. Aufl. Zürich 1987, S.&amp;amp;nbsp;110. Keine gesonderte Dativformen kannten schon die älteren Mundarten des Berner Mittel- und Seelands, Basels und der Bündner Herrschaft; siehe die oben genannten Einzelnachweise.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der südwestlichen Deutschschweiz kennen die Dialekte hingegen eine Differenzierung von Einzahl und Mehrzahl (und innerhalb der Mehrzahl oft auch von Nominativ/Akkusativ und Dativ). So heisst es beispielsweise im Berner [[Simmental]], im Berner [[Haslital]], im freiburgischen [[Sensebezirk]] und im freiburgischen [[Jaun]] &amp;#039;&amp;#039;Vögeli&amp;#039;&amp;#039; (Singular) – &amp;#039;&amp;#039;Vögeleni&amp;#039;&amp;#039; (Nominativ/Akkusativ Plural), &amp;#039;&amp;#039;Vögelene&amp;#039;&amp;#039; (Dativ Plural, bzw. im Haslital &amp;#039;&amp;#039;-enen;&amp;#039;&amp;#039; besondere Dativform fehlt im Sensebezirk),&amp;lt;ref&amp;gt;Armin Bratschi, [[Rudolf Trüb]] u.&amp;amp;nbsp;a.: &amp;#039;&amp;#039;Simmentaler Wortschatz.&amp;#039;&amp;#039; Thun 1991, S.&amp;amp;nbsp;13; Hans Dauwalder: &amp;#039;&amp;#039;Haslitiitsch. Wie mma s seid und cha schriiben. Eine haslideutsche Kurzgrammatik.&amp;#039;&amp;#039; Gemeinnütziger Verein Meiringen, Meiringen 1992, S.&amp;amp;nbsp;21 (mit anderen Beispielen, etwa &amp;#039;&amp;#039;Wägelli, Wägelleni, Wägellenen&amp;#039;&amp;#039;); Walter Henzen: &amp;#039;&amp;#039;Die deutsche Freiburger Mundart im Sense- und südöstlichen Seebezirk.&amp;#039;&amp;#039; Frauenfeld 1927, S.&amp;amp;nbsp;186; [[Carl Stucki]]: &amp;#039;&amp;#039;Die Mundart von Jaun im Kanton Freiburg&amp;#039;&amp;#039; Frauenfeld 1917, S.&amp;amp;nbsp;267.&amp;lt;/ref&amp;gt; und im Walliser [[Visperterminen]] sowie überhaupt im [[Kanton Wallis|Wallis]] heisst es &amp;#039;&amp;#039;Redli&amp;#039;&amp;#039; «Rädlein» – &amp;#039;&amp;#039;Redlini&amp;#039;&amp;#039; (Nominativ/Akkusativ Plural) – &amp;#039;&amp;#039;Redlinu&amp;#039;&amp;#039; (Dativ Plural).&amp;lt;ref&amp;gt;[[Elisa Wipf]]: &amp;#039;&amp;#039;Die Mundart von Visperterminen im Wallis.&amp;#039;&amp;#039; Frauenfeld 1910, S.&amp;amp;nbsp;125; [[Karl Bohnenberger]]: &amp;#039;&amp;#039;Die Mundart der deutschen Walliser im Heimattal und in den Aussenorten&amp;#039;&amp;#039;. Frauenfeld 1913, S.&amp;amp;nbsp;194.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bedeutung ===&lt;br /&gt;
Funktionen sind Verkleinerung, Vereinzelung, Affektion/Wertschätzung, Geringschätzung/Herabsetzung sowie Verniedlichung. Daneben kommen funktionslose Diminutiva vor.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Schweizerisches Idiotikon,&amp;#039;&amp;#039; Bände I&amp;amp;nbsp;ff. Frauenfeld bzw. Basel 1881&amp;amp;nbsp;ff.; Ludwig Fischer: &amp;#039;&amp;#039;Luzerndeutsche Grammatik.&amp;#039;&amp;#039; 2. Aufl. Hitzkirch 1989, S.&amp;amp;nbsp;461–463; Werner Marti: &amp;#039;&amp;#039;Berndeutsch-Grammatik.&amp;#039;&amp;#039; Bern 1985, S.&amp;amp;nbsp;198; Rudolf Suter: &amp;#039;&amp;#039;Baseldeutsch-Grammatik.&amp;#039;&amp;#039; 3. Aufl. Basel 1992, S.&amp;amp;nbsp;183&amp;amp;nbsp;f.; Albert Weber: &amp;#039;&amp;#039;Zürichdeutsche Grammatik.&amp;#039;&amp;#039; 3. Aufl. Zürich 1987, S.&amp;amp;nbsp;228–230; Werner Hodler: &amp;#039;&amp;#039;Beiträge zur Wortbildung und Wortbedeutung im Berndeutschen.&amp;#039;&amp;#039; Berner Diss. Francke, Bern 1915; Nachdruck Kraus, Nendeln/Liechtenstein 1970, S.&amp;amp;nbsp;114&amp;amp;nbsp;f. und 118–121.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Verkleinerung: &amp;#039;&amp;#039;Büechli&amp;#039;&amp;#039; «kleines Buch»&lt;br /&gt;
* Vereinzelung: &amp;#039;&amp;#039;Chörnli&amp;#039;&amp;#039; «einzelnes Korn», &amp;#039;&amp;#039;Erbsli&amp;#039;&amp;#039; «einzelne Erbse», &amp;#039;&amp;#039;Gresli&amp;#039;&amp;#039; «einzelnes Gras», &amp;#039;&amp;#039;Häärli/Höörli&amp;#039;&amp;#039; «einzelnes Haar»&lt;br /&gt;
* Wertschätzung / Herabsetzung: &amp;#039;&amp;#039;Puurli&amp;#039;&amp;#039; «liebenswürdiger oder aber gering geschätzter Kleinbauer», &amp;#039;&amp;#039;Bappeli&amp;#039;&amp;#039; «liebenswürdiges oder aber leicht vertrotteltes Väterchen», &amp;#039;&amp;#039;[[Bauerntrick|Buebetrickli]]&amp;#039;&amp;#039; «Täuschungsmanöver im Eishockey, auch politischer Winkelzug», &amp;#039;&amp;#039;Gschäftli&amp;#039;&amp;#039; «fragwürdiges Geschäft», &amp;#039;&amp;#039;[[Kantönligeist]]&amp;#039;&amp;#039; «Kirchturmpolitik»&lt;br /&gt;
* Verniedlichung: &amp;#039;&amp;#039;Rüüschli&amp;#039;&amp;#039; «kleiner Rausch», &amp;#039;&amp;#039;Ämtli&amp;#039;&amp;#039; «regelmässige Aufgabe (besonders für Kinder, aber auch für Erwachsene)», &amp;#039;&amp;#039;es Glesli Wyy&amp;#039;&amp;#039; «ein Glas Wein»&lt;br /&gt;
* Funktionslos: &amp;#039;&amp;#039;Lyybli&amp;#039;&amp;#039; «Leibchen», &amp;#039;&amp;#039;Zündhölzli&amp;#039;&amp;#039; «Streichholz», &amp;#039;&amp;#039;Widli&amp;#039;&amp;#039; «Bindereis»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Diminutiv kann auch bedeutungsmässig verselbständigt sein, etwa bei&amp;lt;ref name=&amp;quot;id.&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;hodler&amp;quot;&amp;gt;Werner Hodler: &amp;#039;&amp;#039;Beiträge zur Wortbildung und Wortbedeutung im Berndeutschen.&amp;#039;&amp;#039; Berner Diss. Francke, Bern 1915; Nachdruck Kraus, Nendeln/Liechtenstein 1970.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Chäpsli&amp;#039;&amp;#039; «Pulverladung für die Kinderpistole»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Chätzli&amp;#039;&amp;#039; «Blütenkätzchen», zu &amp;#039;&amp;#039;Chatz&amp;#039;&amp;#039; «Katze» (da sie ein ähnlich weiches «Fell» aufweisen)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Chnödli&amp;#039;&amp;#039; «Gelenkkopf an Fingern und Zehen», zu &amp;#039;&amp;#039;Chnode&amp;#039;&amp;#039; «Gelenkknoten, -kopf, Knöchel»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Chnöpfli&amp;#039;&amp;#039; «eine Art [[Spätzle]]», zu &amp;#039;&amp;#039;Chnopf&amp;#039;&amp;#039; «Knopf»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Gipfeli&amp;#039;&amp;#039; «Hörnchen, Croissant», angelehnt an &amp;#039;&amp;#039;Gipfel&amp;#039;&amp;#039; «Bergspitze; oberster Teil einer Pflanze; gekrümmtes Gebäck (Nuss-, Vanillegipfel)», doch eigentlich von österreichisch &amp;#039;&amp;#039;[[Kipfel]]&amp;#039;&amp;#039; zu althochdeutsch &amp;#039;&amp;#039;kipf(-a, -o)&amp;#039;&amp;#039; «Wagenrunge»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Glesli&amp;#039;&amp;#039; «Hyazinte», zu &amp;#039;&amp;#039;Glaas&amp;#039;&amp;#039; «Glas» (nach den kelchförmigen Blüten)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Gstältli&amp;#039;&amp;#039; «Untermieder (Teil der Frauentracht); Teil gewisser Sportausrüstungen», zu &amp;#039;&amp;#039;Gstalt&amp;#039;&amp;#039; «Gestalt»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Häntscheli&amp;#039;&amp;#039; «Schlüsselblume», zu &amp;#039;&amp;#039;Häntsche&amp;#039;&amp;#039; «Handschuh» (dem sie gleichen)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Hüüsli&amp;#039;&amp;#039; «Toilette», zu &amp;#039;&amp;#039;Huus&amp;#039;&amp;#039; «Haus» (da früher als eigenes Häuschen im Freien stehend)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Lyybli&amp;#039;&amp;#039; «Leibchen», zu &amp;#039;&amp;#039;Lyyb&amp;#039;&amp;#039; «Leib»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Mäieryysli&amp;#039;&amp;#039; «Maiglöckchen», zu &amp;#039;&amp;#039;Ryys&amp;#039;&amp;#039; «(das) Reis»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Müesli&amp;#039;&amp;#039; «Frühstücksflocken mit Früchten», zu &amp;#039;&amp;#039;Mues&amp;#039;&amp;#039; «Mus, Brei»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Müüsli&amp;#039;&amp;#039; «Salbei», zu &amp;#039;&amp;#039;Muus&amp;#039;&amp;#039; «Maus» (da gebackene Salbeiküchlein wie Mäuschen aussehen)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Nägeli&amp;#039;&amp;#039; «Nelke», zu &amp;#039;&amp;#039;Nagel&amp;#039;&amp;#039; «Nagel» (da wie ein kleiner Nagel aussehend)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Rüebli&amp;#039;&amp;#039; «Karotte», zu &amp;#039;&amp;#039;Rueb(e), Rüebe&amp;#039;&amp;#039; «grosse Rübe jeglicher Art; Zuckerrübe»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Schänkeli&amp;#039;&amp;#039; «in Fett gebackenes Gebäck aus Mehl, Milch, Eiern und Butter», zu &amp;#039;&amp;#039;Schänkel&amp;#039;&amp;#039; «Schenkel»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Schüüfeli&amp;#039;&amp;#039; «Schulterblatt des Schweins», zu &amp;#039;&amp;#039;Schuufle&amp;#039;&amp;#039; «Schaufel»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Schwigerli-Schwöögerli&amp;#039;&amp;#039; «Stiefmütterchen» (Pflanzenname), zu &amp;#039;&amp;#039;Schwiger&amp;#039;&amp;#039; «Schwiegervater» und &amp;#039;&amp;#039;Schwooger&amp;#039;&amp;#039; «Schwager»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Stöckli&amp;#039;&amp;#039; «kleineres Wohnhaus der Eltern neben dem Bauernhaus, [[Auszugshaus]]», zu &amp;#039;&amp;#039;Stock&amp;#039;&amp;#039; «Stock, Blockwürfel, dessen Grösse durch die Länge des Blockbalkens bestimmt wird»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Täfeli, Dääfeli&amp;#039;&amp;#039; «Bonbon», &amp;lt;!--hier ist die verselbständigte Bedeutung gemeint, nicht das normale Diminutiv; siehe Schweizerisches Idiotikon s.v.--&amp;gt; zu &amp;#039;&amp;#039;Taf(e)le&amp;#039;&amp;#039; «Tafel, viereckige Platte oder Fläche»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Grundform kann auch ganz verschwunden sein, so bei&amp;lt;ref name=&amp;quot;id.&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Aabäissi, Aawäisi, (H)ambeiss(g)i, (H)ambitzgi, Umbäissgi, Wurmöisli&amp;#039;&amp;#039; in den Mundarten von Bern und Freiburg bis ins Sarganserland und vom Urnerland bis ins Zurzachbiet für «Ameise», wogegen im Nordwesten, Nordosten und Süden nicht diminuierte Wortvarianten gebraucht werden&amp;lt;ref&amp;gt;Ausser &amp;#039;&amp;#039;Schweizerisches Idiotikon,&amp;#039;&amp;#039; Band I, Spalte 216 auch &amp;#039;&amp;#039;Sprachatlas der deutschen Schweiz,&amp;#039;&amp;#039; Band VI, Karte 229. «Nordwesten» für nördlich des Jurakamms, «Nordosten» für Schaffhausen, Thurgau, Appenzell, grossmehrheitlich St.&amp;amp;nbsp;Gallen und «Süden» für Berner Oberland, Wallis und Graubünden.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Beieli, Byyli&amp;#039;&amp;#039; «Biene», zu nur noch seltenem &amp;#039;&amp;#039;Byy&amp;#039;&amp;#039; «Bienenschwarm»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Egli&amp;#039;&amp;#039; «(Fluss-)Barsch», ursprünglich spezifischer «kleiner Flussbarsch»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Fäärli&amp;#039;&amp;#039; «Ferkel», zu mittelhochdeutsch &amp;#039;&amp;#039;varch&amp;#039;&amp;#039; «Schwein»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Gänterli&amp;#039;&amp;#039; «Schrank, Schränkchen; Speisekammer», zu veraltetem &amp;#039;&amp;#039;Gänter&amp;#039;&amp;#039; «Verschluss; Verschlag»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Gspäändli&amp;#039;&amp;#039; «Gefährte/Gefährtin, Kollege/Kollegin», zu heute veraltetem &amp;#039;&amp;#039;Gspaane&amp;#039;&amp;#039; mit der gleichen Bedeutung&amp;lt;ref&amp;gt;[[Christoph Landolt]]: [https://www.idiotikon.ch/wortgeschichten/gspaendli &amp;#039;&amp;#039;Das Gspäändli.&amp;#039;&amp;#039;] Wortgeschichte vom 18.&amp;amp;nbsp;Juni 2020, hrsg. von der Redaktion des &amp;#039;&amp;#039;Schweizerischen Idiotikons&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Hämmli, Hemmli, Hömmli&amp;#039;&amp;#039; in den westlichen und innerschweizerischen Mundarten für «Hemd», zu dem in den andern Mundarten durchaus geläufigen gleichbedeutenden &amp;#039;&amp;#039;Hämp, Hemp, Hemd&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Höi(p)tli&amp;#039;&amp;#039; «Kohlkopf, Salatkopf» zu in den meisten Mundarten ausgestorbenem &amp;#039;&amp;#039;Haupt, Houpt&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Läckerli ([[Basler Läckerli]], Züriläckerli),&amp;#039;&amp;#039; ein Lebkuchen- oder Marzipangebäck, letztlich am ehesten zu mittelhochdeutsch &amp;#039;&amp;#039;lëcken&amp;#039;&amp;#039; «lecken»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Mäitli, Meitschi&amp;#039;&amp;#039; «Mädchen», zu frühneuhochdeutsch &amp;#039;&amp;#039;Meid&amp;#039;&amp;#039; «Maid», seinerseits zu mittelhochdeutsch &amp;#039;&amp;#039;maged&amp;#039;&amp;#039; «Mädchen»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Müntschi, Muntschi&amp;#039;&amp;#039; «Kuss», zu schweizerdeutsch ausgestorbenem «Mund»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Rööteli&amp;#039;&amp;#039; «Rotkehlchen», «Seesaibling», «Schlüsselblume», «Kirschenlikör», zu nur noch seltenem &amp;#039;&amp;#039;Röötel&amp;#039;&amp;#039; «etwas Rotes (beispielsweise ein Rothaariger)»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Zältli&amp;#039;&amp;#039; «Bonbon» (besonders Region Zürich), zu nur noch im Kanton Glarus lebendigem &amp;#039;&amp;#039;Zälte&amp;#039;&amp;#039; «Zelten, flacher Kuchen»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nie existiert hat eine Grundform zu dem aus französisch &amp;#039;&amp;#039;pensée&amp;#039;&amp;#039; übersetzten&amp;lt;ref name=&amp;quot;id.&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Dänkeli&amp;#039;&amp;#039; «Stiefmütterchen» (Pflanzenname)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;-li&amp;#039;&amp;#039; ist in einigen Fällen eine [[Volksetymologie|volksetymologische]] Umdeutung:&amp;lt;ref name=&amp;quot;id.&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Peeterli&amp;#039;&amp;#039; «Petersilie», umgedeutet aus lateinisch/griechisch &amp;#039;&amp;#039;petroselīnum, petroselīnon&amp;#039;&amp;#039; «Felseneppich, Steineppich»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Viöönli, Veieli&amp;#039;&amp;#039; «Veilchen», umgedeutet aus lateinisch &amp;#039;&amp;#039;viola&amp;#039;&amp;#039; «Veilchen, Levkoje»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Zoggeli&amp;#039;&amp;#039; «[[Zoccoli]]», manchmal als Diminutiv interpretiert, ist Übernahme von italienisch &amp;#039;&amp;#039;zoccoli,&amp;#039;&amp;#039; Plural von &amp;#039;&amp;#039;zoccolo&amp;#039;&amp;#039; «Holzschuh»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gebrauch bei anderen Wortarten ==&lt;br /&gt;
Bei anderen Wortarten ist der Gebrauch der Verkleinerung mittels des suffigierten &amp;#039;&amp;#039;-li&amp;#039;&amp;#039; ausschliesslich verniedlichend und meist kindersprachlich oder ironisch. Mit der Diminuierung ist manchmal die formale Substantivierung des betreffenden Wortes verbunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Fragepronomen ===&lt;br /&gt;
Aus der ganzen Deutschschweiz bezeugt sind verkleinerte Fragewörter, wobei diese oft verdoppelt werden:&amp;lt;ref&amp;gt;Zum Gebrauch siehe Natascha Frey: &amp;#039;&amp;#039;Verdoppelung des w-Wortes im Schweizerdeutschen.&amp;#039;&amp;#039; Berner Diss.  Online-Publikation 2010, besonders S.&amp;amp;nbsp;72–79, überdies etwa &amp;#039;&amp;#039;Schweizerisches Idiotikon,&amp;#039;&amp;#039; Band XVI, Spalte 1043, Lemma [https://digital.idiotikon.ch/p/lem/241952 &amp;#039;&amp;#039;wër I,&amp;#039;&amp;#039; mit Belegen Sp.&amp;amp;nbsp;1045, 1048 und 1050]; ebd. Spalte 1763, Lemma [https://digital.idiotikon.ch/p/lem/254204 &amp;#039;&amp;#039;was,&amp;#039;&amp;#039; mit Verbreitungsangabe Sp.&amp;amp;nbsp;1764 und Belegen Sp.&amp;amp;nbsp;1765 und 1766].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Waaseli(waas) wottsch dänn?&amp;#039;&amp;#039; «was willst du denn?»&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Wääreli(wäär) säit das?&amp;#039;&amp;#039; «wer sagt das?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als [[Hiat]]&amp;lt;nowiki /&amp;gt;tilger kann ein &amp;#039;&amp;#039;-d-&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;-n-&amp;#039;&amp;#039; eingefügt werden:&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Woodeliwoo (wooneliwoo) isch es?&amp;#039;&amp;#039; «Wo ist es?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Personalpronomen ===&lt;br /&gt;
Für verschiedene Mundarten sind Verkleinerungsformen von Personalpronomen bezeugt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Anrede gibt es diminuiertes &amp;#039;&amp;#039;du&amp;#039;&amp;#039; in den Formen &amp;#039;&amp;#039;duuli, duueli, duili, döüeli&amp;#039;&amp;#039; bezeugt:&amp;lt;ref&amp;gt;Beispiele aus &amp;#039;&amp;#039;Schweizerisches Idiotikon,&amp;#039;&amp;#039; Band XII, Spalte 35&amp;amp;nbsp;f., Lemma [https://digital.idiotikon.ch/p/lem/233829 &amp;#039;&amp;#039;dū&amp;#039;&amp;#039;] sowie aus Esther Odermatt: &amp;#039;&amp;#039;Die Deminution in der Nidwaldner Mundart.&amp;#039;&amp;#039; Zürcher Diss. Zürich 1903, S.&amp;amp;nbsp;88.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Duuli, chum glyy zue-n-is!&amp;#039;&amp;#039; (Luzern)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Duuli, bis doch au so guet!&amp;#039;&amp;#039; (Luzern)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Duili!,&amp;#039;&amp;#039; zärtliche Anrede (Nidwalden)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;E döüeli!&amp;#039;&amp;#039; «ei du Kleines!» (Engelberg)&lt;br /&gt;
Darüber hinaus tritt auch redupliziertes &amp;#039;&amp;#039;duulidu&amp;#039;&amp;#039; auf.&amp;lt;ref name=&amp;quot;fischer&amp;quot;&amp;gt;Ludwig Fischer: &amp;#039;&amp;#039;Luzerndeutsche Grammatik.&amp;#039;&amp;#039; 2. Aufl. Hitzkirch 1989, S.&amp;amp;nbsp;465.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Besonders kosend an Kinder» gibt es diminuiertes &amp;#039;&amp;#039;myyn&amp;#039;&amp;#039; in der Form &amp;#039;&amp;#039;myyseli&amp;#039;&amp;#039; (Zürich).&amp;lt;ref name=&amp;quot;myyn&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Schweizerisches Idiotikon,&amp;#039;&amp;#039; Band IV, Spalte 314, Lemma [https://digital.idiotikon.ch/p/lem/154109 &amp;#039;&amp;#039;mīn&amp;#039;&amp;#039;.]&amp;lt;/ref&amp;gt; Das Diminutiv &amp;#039;&amp;#039;myyneli&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;myynelis&amp;#039;&amp;#039; gibt es überdies als [[Euphemismus|euphemistische]] Interjektion des Schmerzes, der Überraschung und des Mitleids,&amp;lt;ref name=&amp;quot;myyn&amp;quot; /&amp;gt; etwa &amp;#039;&amp;#039;o du myyneli!&amp;#039;&amp;#039; (Bern, Glarus, Zürich), &amp;#039;&amp;#039;ach myyneli!&amp;#039;&amp;#039; (Zürcher Oberland) oder &amp;#039;&amp;#039;e myynelis nei!&amp;#039;&amp;#039; (Bern), jeweils verhüllend für &amp;#039;&amp;#039;myyn Gott&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(Sankt-)Niemerlistaag&amp;#039;&amp;#039; «(Sankt-)Nimmerleins-Tag» ist analog &amp;#039;&amp;#039;Berchtelistaag&amp;#039;&amp;#039; «[[Berchtoldstag]]», &amp;#039;&amp;#039;Martistaag&amp;#039;&amp;#039; «Martinstag» usw. zu &amp;#039;&amp;#039;niemer&amp;#039;&amp;#039; «niemand» gebildet.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Schweizerisches Idiotikon,&amp;#039;&amp;#039; Band XII, Spalte 952&amp;amp;nbsp;f., Lemma [https://digital.idiotikon.ch/p/lem/223551 &amp;#039;&amp;#039;Niemerli&amp;lt;sup&amp;gt;n&amp;lt;/sup&amp;gt;s-Tag&amp;#039;&amp;#039;]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Adjektive ===&lt;br /&gt;
Der Normalsprache gehören die Gebäckbezeichnungen &amp;#039;&amp;#039;[[Brunsli]]&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;Guetsli, Gueteli, Güetsi&amp;#039;&amp;#039; an, welche nichts anderes als die diminuierten Adjektive &amp;#039;&amp;#039;bruun&amp;#039;&amp;#039; «braun» und &amp;#039;&amp;#039;guet&amp;#039;&amp;#039; «gut» sind, wobei die Formen mit inlautendem &amp;#039;&amp;#039;-s-&amp;#039;&amp;#039; eine Verbindung des Nominativs des starken Neutrums mit dem Diminutivsuffix sind (etwas &amp;#039;&amp;#039;Bruuns, Guets&amp;#039;&amp;#039; + &amp;#039;&amp;#039;-li&amp;#039;&amp;#039;).&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Schweizerisches Idiotikon,&amp;#039;&amp;#039; Band V, Spalte 648, Lemma [https://digital.idiotikon.ch/p/lem/298596 &amp;#039;&amp;#039;brūn,&amp;#039;&amp;#039; Bed. 1bδ]; ebd. Band II, Spalte 554, Lemma [https://digital.idiotikon.ch/p/lem/128447 &amp;#039;&amp;#039;Gueteli&amp;#039;&amp;#039;]; [[Hans-Peter Schifferle]], [[Christoph Landolt]]: &amp;#039;&amp;#039;[https://www.idiotikon.ch/wortgeschichten/wienachtsguetsli Wienachtsguetsli – die Klassiker],&amp;#039;&amp;#039; in: &amp;#039;&amp;#039;Wortgeschichte&amp;#039;&amp;#039; vom 15.&amp;amp;nbsp;Dezember 2016, hrsg. von der Redaktion des Schweizerischen Idiotikons.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur gegenüber Kleinkindern werden Bildungen wie &amp;#039;&amp;#039;warmeli haa&amp;#039;&amp;#039; «warm haben»&amp;lt;ref name=&amp;quot;fischer&amp;quot; /&amp;gt; oder &amp;#039;&amp;#039;ischt das guetili?&amp;#039;&amp;#039; «ist das gut?», &amp;#039;&amp;#039;bis stillili!&amp;#039;&amp;#039; «sei still!»&amp;lt;ref name=&amp;quot;odermatt&amp;quot;&amp;gt;Esther Odermatt: &amp;#039;&amp;#039;Die Deminution in der Nidwaldner Mundart.&amp;#039;&amp;#039; Zürcher Diss. Zürich 1903, S.&amp;amp;nbsp;88.&amp;lt;/ref&amp;gt; gebraucht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Adverbien ===&lt;br /&gt;
Verniedlichend ist Diminuierung bei Adverbien in Fällen wie:&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;sooli (soodeli, sooneli, sooseli), das wäärs&amp;#039;&amp;#039; «so, das wär’s»&amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. &amp;#039;&amp;#039;Schweizerisches Idiotikon,&amp;#039;&amp;#039; Band VII, Spalte 15 bzw. 17, Lemma [https://digital.idiotikon.ch/p/lem/189726 &amp;#039;&amp;#039;sō&amp;#039;&amp;#039;].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;sevili&amp;#039;&amp;#039; «so viel»&amp;lt;ref name=&amp;quot;odermatt&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;e chlyyseli&amp;#039;&amp;#039; «ein klein wenig», diminuiertes &amp;#039;&amp;#039;e chlyy&amp;#039;&amp;#039; «ein wenig»&amp;lt;ref&amp;gt;Siehe den Beleg aus Gotthelfs Werk in &amp;#039;&amp;#039;Schweizerisches Idiotikon,&amp;#039;&amp;#039; Band V, [https://digital.idiotikon.ch/p/loc/5/1071 Spalte 1071 oben].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vexierender Gebrauch findet sich in den folgenden Beispielen:&lt;br /&gt;
* als Geschenk oder Mitbringsel &amp;#039;&amp;#039;e goldigs Nüüteli (Nünteli)&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;es Läärhäigängeli&amp;#039;&amp;#039; heimbringen, «ein goldenes kleines Nichts, ein kleines Leer-heim-Gehen»&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Schweizerisches Idiotikon,&amp;#039;&amp;#039; Band  IV, Spalte 868, Lemma [https://digital.idiotikon.ch/p/lem/159037 &amp;#039;&amp;#039;nǖt,&amp;#039;&amp;#039; Bed. 3b] und Band II, Spalte 347, Lemma [https://digital.idiotikon.ch/p/lem/148381 &amp;#039;&amp;#039;Lǟr-heim-Gängeli&amp;#039;&amp;#039;].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;es Hättigäärneli&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Hätteligäärn&amp;#039;&amp;#039; «ein kleines Ich-hätte-Gerne»&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Schweizerisches Idiotikon,&amp;#039;&amp;#039; Band II, Spalte 427, Lemma [https://digital.idiotikon.ch/p/lem/131447 &amp;#039;&amp;#039;Hätteli-Gërn&amp;#039;&amp;#039;].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Interjektionen ===&lt;br /&gt;
Verbreitet bezeugt ist verniedlichend-kindersprachlich diminuiertes &amp;#039;&amp;#039;ää&amp;#039;&amp;#039; in &amp;#039;&amp;#039;Ääli mache&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;es Ääli gää&amp;#039;&amp;#039; «eine liebkosende Gebärde machen bzw. geben, besonders Wange an Wange schmiegen».&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Schweizerisches Idiotikon,&amp;#039;&amp;#039; Band I, Spalte 3, Lemma [https://digital.idiotikon.ch/p/lem/251767 &amp;#039;&amp;#039;ǟ II&amp;#039;&amp;#039;]; Albert Weber: &amp;#039;&amp;#039;Zürichdeutsche Grammatik.&amp;#039;&amp;#039; 3. Aufl. Zürich 1987, S.&amp;amp;nbsp;273; Ludwig Fischer: &amp;#039;&amp;#039;Luzerndeutsche Grammatik.&amp;#039;&amp;#039; 2. Aufl. Hitzkirch 1989, S.&amp;amp;nbsp;465.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Verkleinerungsformen des Verbs ==&lt;br /&gt;
Die reguläre Diminuierung bei [[Verb]]en geschieht mittels der Endung &amp;#039;&amp;#039;-le, -ele&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;-erle,&amp;#039;&amp;#039; zum Beispiel &amp;#039;&amp;#039;bräätle/bröötle&amp;#039;&amp;#039; «grillieren», &amp;#039;&amp;#039;bädele&amp;#039;&amp;#039; «(als Freizeitvergnügen) baden», &amp;#039;&amp;#039;lädele&amp;#039;&amp;#039; «shoppen», &amp;#039;&amp;#039;sändele&amp;#039;&amp;#039; «im Sandkasten spielen», &amp;#039;&amp;#039;sünnele&amp;#039;&amp;#039; «sich sonnen», &amp;#039;&amp;#039;schneie(r)le&amp;#039;&amp;#039; «leicht schneien», &amp;#039;&amp;#039;lismerle&amp;#039;&amp;#039; «vor sich hin stricken». Auch hier gehörte das &amp;#039;&amp;#039;l&amp;#039;&amp;#039; ursprünglich zum Substantiv, von dem das Verb abgeleitet ist, und wurde erst sekundär als Suffix reinterpretiert.&amp;lt;ref&amp;gt;Siehe hierzu Werner Hodler: &amp;#039;&amp;#039;Beiträge zur Wortbildung und Wortbedeutung im Berndeutschen.&amp;#039;&amp;#039; Zürcher Diss. Francke, Bern 1915 (Nachdruck: Kraus, Nendeln/Liechtenstein 1970), S.&amp;amp;nbsp;8–10 und 21–34 sowie Esther Odermatt: &amp;#039;&amp;#039;Die Deminution in der Nidwaldner Mundart.&amp;#039;&amp;#039; Zürcher Diss. Zürich 1903, S.&amp;amp;nbsp;85–88.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
; Übersichtswerke&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[Schweizerisches Idiotikon]],&amp;#039;&amp;#039; Bände I&amp;amp;nbsp;ff. Frauenfeld bzw. Basel 1881&amp;amp;nbsp;ff., unter den jeweiligen Wörtern.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[Sprachatlas der deutschen Schweiz]],&amp;#039;&amp;#039; Band III, Karten 149 &amp;#039;&amp;#039;(Hündchen),&amp;#039;&amp;#039; 150 &amp;#039;&amp;#039;(Häklein),&amp;#039;&amp;#039; 151 &amp;#039;&amp;#039;(Rädchen),&amp;#039;&amp;#039; 152 &amp;#039;&amp;#039;(Tröglein),&amp;#039;&amp;#039; 153 &amp;#039;&amp;#039;(Äpfelchen),&amp;#039;&amp;#039; 154 &amp;#039;&amp;#039;(Vögelchen),&amp;#039;&amp;#039; 155–158 &amp;#039;&amp;#039;(Ergänzungen zu den Diminutiv-Karten)&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Grammatiken&lt;br /&gt;
* [[Ludwig Fischer (Dialektologe)|Ludwig Fischer]]: &amp;#039;&amp;#039;Luzerndeutsche Grammatik.&amp;#039;&amp;#039; 2. Aufl. Hitzkirch 1989, S.&amp;amp;nbsp;459–471.&lt;br /&gt;
* [[Werner Marti (Schriftsteller)|Werner Marti]]: &amp;#039;&amp;#039;Berndeutsch-Grammatik.&amp;#039;&amp;#039; Bern 1985, S.&amp;amp;nbsp;196–200.&lt;br /&gt;
* [[Rudolf Suter (Germanist)|Rudolf Suter]]: &amp;#039;&amp;#039;Baseldeutsch-Grammatik.&amp;#039;&amp;#039; 3. Aufl. Basel 1992, S.&amp;amp;nbsp;182–185.&lt;br /&gt;
* [[Albert Weber (Dialektologe)|Albert Weber]]: &amp;#039;&amp;#039;Zürichdeutsche Grammatik.&amp;#039;&amp;#039; 3. Aufl. Zürich 1987, S.&amp;amp;nbsp;327–335.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Spezialuntersuchungen&lt;br /&gt;
* Natascha Frey: &amp;#039;&amp;#039;Verdoppelung des w-Wortes im Schweizerdeutschen.&amp;#039;&amp;#039; Berner Diss. [http://www.zora.uzh.ch/id/eprint/49521/5/Frey_Verdoppelung_des_w-Wortes_im_Schweizerdeutschen-V.pdf Online-Publikation] 2010, besonders S.&amp;amp;nbsp;72–79.&lt;br /&gt;
* [[Werner Hodler]]: &amp;#039;&amp;#039;Beiträge zur Wortbildung und Wortbedeutung im Berndeutschen.&amp;#039;&amp;#039; Berner Diss. Francke, Bern 1915; Nachdruck Kraus, Nendeln/Liechtenstein 1970, besonders S.&amp;amp;nbsp;113–130.&lt;br /&gt;
* Roland Hofer: &amp;#039;&amp;#039;Suffixbildung im bernischen Namengut. Die Diminutiva auf&amp;#039;&amp;#039; -ti, -elti, -etli &amp;#039;&amp;#039;und die Kollektiva auf&amp;#039;&amp;#039; -ere.&amp;#039;&amp;#039; Ein Beitrag zur Namengrammatik.&amp;#039;&amp;#039; Berner Diss. Basel 2012, besonders S.&amp;amp;nbsp;23–83.&lt;br /&gt;
* Heinrich Lüssy: &amp;#039;&amp;#039;Umlautprobleme im Schweizerdeutschen. Untersuchungen an der Gegenwartssprache.&amp;#039;&amp;#039; Huber, Frauenfeld 1974 (Beiträge zur schweizerdeutschen Mundartforschung XX; [https://www.e-helvetica.nb.admin.ch/de/view/monografie/991017980243203976/CH-002157-5:5918893 Digitalisat]), S.&amp;amp;nbsp;159–208.&lt;br /&gt;
* Esther Odermatt: &amp;#039;&amp;#039;Die Deminution in der Nidwaldner Mundart.&amp;#039;&amp;#039; Zürcher Diss. Zürich 1903.&lt;br /&gt;
* H. Stickelberger: &amp;#039;&amp;#039;Die Deminutiva in der Berner Mundart.&amp;#039;&amp;#039; In: &amp;#039;&amp;#039;Philologische Studien. Festgabe für [[Eduard Sievers]] zum 1.&amp;amp;nbsp;Oktober 1896 bei der Vollendung 25jähriger Lehrthätigkeit als Professor der deutschen Philologie.&amp;#039;&amp;#039; Niemeyer, Halle 1896 ([https://archive.org/details/philologischest00sievgoog/page/n9/mode/2up Digitalisat]), S.&amp;amp;nbsp;319–335.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblink ==&lt;br /&gt;
* André Perler: [https://www.srf.ch/play/tv/redirect/detail/1d31884e-3a56-4b91-b7ed-cf934dc6029b&amp;amp;aspectRatio=16_9 &amp;#039;&amp;#039;Verkleinerungsformen im Schweizerdeutschen.&amp;#039;&amp;#039;] In: srf.ch vom 5.&amp;amp;nbsp;Januar 2023.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anmerkungen und Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references responsive /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SORTIERUNG:Li}}&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Suffix (Sprache)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Alemannisch]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Freigut</name></author>
	</entry>
</feed>