Tú alfagra land mítt
| {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | |
|---|---|
| Titel auf Deutsch | Oh du mein schönes Land |
| Land | Datei:Flag of the Faroe Islands.svg Färöer |
| Verwendungszeitraum | seit den 1930ern |
| Text | Símun av Skarði |
| Melodie | Petur Alberg |
| Notenblatt | |
| Audiodateien | , MIDI |
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) (färöisch, ‚Oh du mein schönes Land‘) ist der Titel der Nationalhymne der Färöer, die in den 1930ern eingeführt wurde.
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) wurde am 1. Februar 1906 von Símun av Skarði (1872–1942) gedichtet. Das Gedicht trägt den Titel {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). Petur Alberg (1885–1940) schrieb 1907 die Melodie dazu. Am 8. Januar 1908 wurde das Lied erstmals in der Zeitung Tingakrossur veröffentlicht.<ref>Rólant Waag Dam: Tjóðsangurin 100 ár. In: in.fo. 8. Januar 2008, abgerufen am 29. Januar 2023 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value), deutsch: ‚100 Jahre Nationalhymne‘).</ref>
Text
|
<poem lang="fo" style="margin-left:2em; font-style: italic"> Tú alfagra land mítt Tú alfagra land mítt, mín dýrasta ogn! á vetri so randhvítt, á sumri við logn, tú tekur meg at tær so tætt í tín favn. Tit oyggjar so mætar, Gud signi tað navn, sum menn tykkum góvu, tá teir tykkum sóu. Ja, Gud signi Føroyar, mítt land! Hin roðin, sum skínur á sumri í líð, hin ódnin, sum týnir mangt lív vetrartíð, og myrkrið, sum fjalir mær bjartasta mál, og ljósið, sum spælir mær sigur í sál: alt streingir, ið tóna, sum vága og vóna, at eg verji Føroyar, mítt land. Eg nígi tí niður í bøn til tín, Gud: Hin heilagi friður mær falli í lut! Lat sál mína tváa sær í tíni dýrd! So torir hon vága - av Gudi væl skírd - at bera tað merkið, sum eyðkennir verkið, ið varðveitir Føroyar, mítt land! </poem> |
<poem style="margin-left:2em"> Oh du mein schönes Land Du herzliebes Land mein, mein teuerstes Gut! Im Winter von Schnee fein, im Sommer so gut; du ziehst mich so innig und dicht an die Brust. Euch Inseln, so minnig, Gott segne voll Lust, den heiligen Namen, gegeben von Ahnen. Ja, Gott segne die Färöer, mein Land! Das Rot was da dämmert, im Sommer am Hang, der Wintersturm hämmert, und raubt manchen Mann, das Dunkel verhüllt mir die strahlendste Rede, das Licht, oh es spielt mir, den Sieg in die Seele, alle Saiten sie tönen, von Wagnis und Sehnen, dass ich schütze die Färöer, mein Land. Ich knie mich hernieder, und bet zu Dir, Herr: Der heilige Friede, sei über mir! Lass meine Seele, die Herrlichkeit schauen, das Wagnis nun wählen, - voll Gottvertrauen - ich trage das Zeichen, des Werks ohne gleichen, die Wache für die Färöer, mein Land! </poem> |
Siehe auch
- Liste der Nationalhymnen
- Färöische Flagge, Wappen der Färöer
- Løgting, Løgmaður, Landesregierung der Färöer, Liste der Könige über die Färöer
Literatur
- Ernst Krenn: Föroyische Sprachlehre. Heidelberg 1940, S. 137.
Einzelnachweise
<references />
Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen und Vatikanstadt
Albanien |
Andorra |
Belarus |
Belgien |
Bosnien und Herzegowina |
Bulgarien |
Dänemark |
Deutschland |
Estland |
Finnland |
Frankreich |
Griechenland |
Irland |
Island |
Italien |
Kasachstan |
Kroatien |
Lettland |
Liechtenstein |
Litauen |
Luxemburg |
Malta |
Moldau |
Monaco |
Montenegro |
Niederlande |
Nordmazedonien |
Norwegen |
Österreich |
Polen |
Portugal |
Rumänien |
Russland |
San Marino |
Schweden |
Schweiz |
Serbien |
Slowakei |
Slowenien |
Spanien |
Tschechien |
Türkei |
Ukraine |
Ungarn |
Vatikanstadt |
Vereinigtes Königreich
Abhängige Gebiete
Åland |
Färöer |
Gibraltar |
Guernsey |
Isle of Man |
Jersey
Umstrittene Gebiete
Kosovo |
Transnistrien |
Türkische Republik Nordzypern
Skriptfehler: Ein solches Modul „Vorlage:Siehe auch“ ist nicht vorhanden.