Notice: Unexpected clearActionName after getActionName already called in /var/www/html/includes/context/RequestContext.php on line 338
Im Himmel gibt’s kein Bier – Wikipedia Zum Inhalt springen

Im Himmel gibt’s kein Bier

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
(Weitergeleitet von Im Himmel gibt's kein Bier)
Im Himmel gibt’s kein Bier
Ralph Maria Siegel
Veröffentlichung 1956
Autor(en) Ernst Neubach

Im Himmel gibt’s kein Bier (englisch: In Heaven There Is No Beer, spanisch: En el Cielo No Hay Cerveza<ref>Vorlage:Cite book/Name: [Internetquelle: archiv-url ungültig En El Cielo No Hay Cerveza (lyrics in spanisch und niederländisch).] , archiviert vom Vorlage:IconExternal (nicht mehr online verfügbar) am Vorlage:Cite book/URL; abgerufen am 20. September 2009.Vorlage:Cite book/URLVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/Meldung2Vorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/Meldung</ref>) ist ein deutsches Trinklied.

Entstehung

Der Liedtext wurde von Ernst Neubach verfasst. Im Jahre 1956 wurde das Lied von Ralph Maria Siegel uraufgeführt. Das Lied wurde ursprünglich für den deutschen Film Die Fischerin vom Bodensee aus dem Jahre 1956 von Ernst Neubach und Ralph Maria Siegel komponiert.<ref>Ralph Maria Siegel, Ernst Neubach: Im Himmel gibt’s kein Bier. Marschfox. Aus dem Neubach-Film: Die Fischerin vom Bodensee. Helbling, Zürich 1956, OCLC 81325100 (Partitur).</ref> Two Ton Baker (eigentlich: Dick Baker) übersetzte das deutschsprachige Trinklied ins Englische,<ref>Vorlage:Cite book/Name: [Internetquelle: archiv-url ungültig In Heaven There is No Beer (englische Version).] , archiviert vom Vorlage:IconExternal (nicht mehr online verfügbar) am Vorlage:Cite book/URL; abgerufen am 12. September 2010.Vorlage:Cite book/URLVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/Meldung2Vorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/Meldung</ref> umstritten ist jedoch, ob Joe Trolli und Frankie Yankovic sich auch bei der Übersetzung beteiligten.<ref>@1@2Vorlage:Toter Link/lyrics.wikia.comlyrics.wikia.com (Seite nicht mehr abrufbar. Suche im Internet Archive )</ref>

Einfluss

Das Trinklied diente als Inspiration für den Titel und den Inhalt des Sundance-Film-Festival-Gewinners In Heaven There Is No Beer? aus dem Jahre 1984,<ref>Vorlage:Cite book/NameVorlage:Cite book/NameVorlage:Cite book/NameVorlage:Cite book/NameVorlage:Cite book/NameVorlage:Cite book/NameVorlage:Cite book/NameVorlage:Cite book/Name: Vorlage:Cite book/URL In: The New York Times, 23. Mai 1984. Abgerufen am 21. September 2009 (englisch).Vorlage:Cite book/URL Vorlage:Cite book/URLVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/Meldung2</ref> wo des Weiteren auch das Trinklied Who Stole the Kishka? verwendet wird.<ref>In Heaven There Is No Beer? (1984).</ref>

Nutzungen bei Sportveranstaltungen

Das Lied ist in den Vereinigten Staaten teils sehr beliebt, da es häufig auf Sportveranstaltungen jeder Art vorgeführt wird, besonders bei den Sportveranstaltungen der Universitäten, wo das Lied immer von der jeweiligen Schülerband gespielt wird. Für einige Universitäten, wie die University of Iowa wurde das Lied zur Hymne und wird nach jedem Sieg ihrer Mannschaften gespielt. In der University of Minnesota, University of Wyoming und University of Wisconsin wurde das Lied auch zur Hymne.

Liedtext (Auszug)

<poem style="margin-left:2em;"> Im Himmel gibt’s kein Bier, Drum trinken wir es hier. Denn sind wir nicht mehr hier, Dann trinken die andern unser Bier. </poem>

Weblinks

Einzelnachweise

<references />