<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=72.134.38.53</id>
	<title>Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie - Benutzerbeiträge [de]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=72.134.38.53"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php/Spezial:Beitr%C3%A4ge/72.134.38.53"/>
	<updated>2026-06-11T13:32:52Z</updated>
	<subtitle>Benutzerbeiträge</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Black_Lagoon&amp;diff=738694</id>
		<title>Black Lagoon</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Black_Lagoon&amp;diff=738694"/>
		<updated>2025-06-30T08:20:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;72.134.38.53: /* Anime */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Medienbox&lt;br /&gt;
| Titel             = Black Lagoon&lt;br /&gt;
| Originaltitel     = Black Lagoon&lt;br /&gt;
| Bild              = Black lagoon(manga) logo.jpg&lt;br /&gt;
| Bildunterschrift  = &lt;br /&gt;
| Genre             = [[Actionserie|Action]], [[Seinen]], [[Drama]]&lt;br /&gt;
| Inhalt            = &lt;br /&gt;
{{Infobox Comic&lt;br /&gt;
| Franchise     = Black Lagoon&lt;br /&gt;
| Art           = manga&lt;br /&gt;
| Autor         = [[Rei Hiroe]]&lt;br /&gt;
| Verlag        = [[Shōgakukan]]&lt;br /&gt;
| Magazin       = [[Sunday Gene-X]]&lt;br /&gt;
| Datum         =&lt;br /&gt;
| Von           = 2001-03-19&lt;br /&gt;
| Bis           =&lt;br /&gt;
| Ausgaben      = 13&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Fernsehsendung&lt;br /&gt;
|Deutscher Titel        = Black Lagoon&amp;lt;br /&amp;gt;Black Lagoon: The Second Barrage&lt;br /&gt;
|Originaltitel          = {{lang|ja|BLACK LAGOON}}&amp;lt;br /&amp;gt;{{lang|ja|BLACK LAGOON The Second Barrage}}&lt;br /&gt;
|Transkription          = Burakku Ragūn&amp;lt;br /&amp;gt;Burakku Ragūn The Second Barrage&lt;br /&gt;
|Produktionsland        = Japan&lt;br /&gt;
|Originalsprache        = Japanisch&lt;br /&gt;
|Genre                  = &lt;br /&gt;
|Premiere               = 9. April &lt;br /&gt;
|Finale                 = 19. Dezember 2006&lt;br /&gt;
|Sender                 = [[Chiba TV]] (Staffel 1), [[Sendai Hōsō]] (Staffel 2)&lt;br /&gt;
|Premiere_DE            = &lt;br /&gt;
|Sender_DE              = &lt;br /&gt;
|Erstausstrahlungsjahre = 2006&lt;br /&gt;
|Länge                  = 24&lt;br /&gt;
|Episoden               = 24&lt;br /&gt;
|Staffeln               = 2&lt;br /&gt;
|Idee                   = &lt;br /&gt;
|Produktionsunternehmen = [[Madhouse (Studio)|Madhouse]]&lt;br /&gt;
|Regie                  = [[Sunao Katabuchi]]&lt;br /&gt;
|Produzent              = &lt;br /&gt;
|Musik                  = Edison&lt;br /&gt;
|Art                    = Anime&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Original Video Animation&lt;br /&gt;
| Franchise        = Black Lagoon&lt;br /&gt;
| Titel            = Black Lagoon: Roberta’s Blood Trail&lt;br /&gt;
| Originaltitel    = BLACK LAGOON Roberta&#039;s Blood Trail&lt;br /&gt;
| Bild             =&lt;br /&gt;
| Produktionsjahre = 2010–2011&lt;br /&gt;
| Studio           = Madhouse&lt;br /&gt;
| Regie            = Sunao Katabuchi&lt;br /&gt;
| Länge            =&lt;br /&gt;
| Episoden         = 5&lt;br /&gt;
| Idee             =&lt;br /&gt;
| Genre            =&lt;br /&gt;
| Musik            = Edison&lt;br /&gt;
| Titellied        =&lt;br /&gt;
| Synchronisation  = ja&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Black Lagoon&#039;&#039;&#039; ([[Japanische Schrift|jap.]] BLACK LAGOON, &#039;&#039;Burakku Ragūn&#039;&#039;) ist eine [[Manga]]-Serie des japanischen [[Mangaka|Zeichners]] [[Rei Hiroe]]. Der actionbetonte Manga, der erstmals 2001 erschien und sich der [[Seinen]]-Gattung zuordnen lässt, wurde als [[Anime]]-Serie verfilmt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Handlung ==&lt;br /&gt;
Der Büroangestellte Rokuro Okajima soll für seine japanische Firma eine wichtige Diskette mit dem Schiff nach [[Borneo]] bringen. Dabei wird er von der &#039;&#039;Lagoon Company&#039;&#039;, die im Auftrag der [[Russische Mafia|russischen Mafia]] arbeitet, überfallen und als Geisel genommen. Die Gruppe besteht aus der schießwütigen Revy, dem Afro-Amerikaner Dutch, der die Gruppe führt, und dem Techniker Benny. Nachdem seine Firma ihn kurzerhand für tot erklären lässt und Rokuro keinen Grund sieht, nach Japan zurückzukehren, schließt er sich der Gruppe an und erhält den Spitznamen &#039;&#039;Rock&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die &#039;&#039;Lagoon Company&#039;&#039; schmuggelt mit ihrem [[PT-Schnellboot|Schnellboot]], der &#039;&#039;Black Lagoon&#039;&#039;, in Südostasien und nimmt Aufträge der Mafia und [[Syndikat|Verbrechersyndikaten]] an, insbesondere dem russischen Syndikat &#039;&#039;Hotel Moscow&#039;&#039;, zu dem sie gute Beziehungen haben. Die Chefin von Hotel Moscow, die knallharte Balalaika, arbeitet gelegentlich Hand in Hand mit ihnen. Das Büro befindet sich in der fiktiven Küstenstadt Roanapur in [[Thailand]]. Die Zeit zwischen zwei Aufträgen verbringen die Charaktere hauptsächlich im Lokal &#039;&#039;The Yellow Flag&#039;&#039;, einer Bar in Roanapur, die oftmals durch Schießereien dem Erdboden gleichgemacht wird. Revy und Benny wuchsen in New York auf, wo die oft durch vulgäre Ausdrücke glänzende Revy auch ihre Fertigkeiten an der Pistole erlernte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im Verlauf der Serie muss sich die &#039;&#039;Lagoon Company&#039;&#039; mit einer Vielzahl von Bedrohungen aus dem Bereich der [[Organisierte Kriminalität|organisierten Kriminalität]] wie z. B. der japanischen [[Yakuza]] oder den chinesischen [[Triade (Kriminalistik)|Triaden]] auseinandersetzen, außerdem [[Neonazismus|Neonazis]], der radikal-islamischen [[Hisbollah]]-Miliz, dem amerikanischen Geheimdienst [[Central Intelligence Agency|CIA]] und einer Reihe von [[Attentäter]]n. Aus diesem Handlungsrahmen geht aber auch eine wachsende Zahl an Freundschaften mit wiederkehrenden Figuren hervor, besonders erwähnenswert die [[Nonne]] Eda und die Berufskillerin Shenhua (von Revy nur &#039;&#039;Miss Bitteschön&#039;&#039; genannt).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Titel ==&lt;br /&gt;
Wie auch der Serientitel selbst englisch ist, so tragen alle Kapitel und Episoden – auch in der japanischen Originalausgabe des Animes und des Mangas – englische oder deutsche Namen (in [[Japanische Schrift|Rōmaji-Schrift]]). So lautet zum Beispiel der Titel der vierten Folge der ersten Anime-Serie &#039;&#039;Die Rückkehr des Adlers&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Veröffentlichungen ==&lt;br /&gt;
Der Manga erschien als Kurzgeschichte erstmals in Ausgabe 4/2001 vom 19. März 2001 des japanischen [[Manga-Magazin]]s [[Sunday Gene-X]] beim Verlag [[Shogakukan]]. Als diese Anklang bei der Leserschaft des Magazins fand, entschloss man sich, aus dem kurzen Werk eine fortlaufende Serie zu machen. Seit Ausgabe 5/2002 vom 19. April 2002 wird jeden Monat ein neues Kapitel der Serie in Sunday Gene-X veröffentlicht. Die Einzelkapitel erschienen ab Dezember 2002 auch in bisher 13 Sammelbänden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Black Lagoon&#039;&#039; wurde ins Koreanische übersetzt und erscheint auf Französisch bei [[Kabuto (Verlag)|Kabuto]], auf Englisch bei [[Viz Media]] und auf Spanisch bei [[Norma Editorial]]. Die von Nadja Stutterheim ins Deutsche übersetzten Sammelbände erscheinen seit September 2006 bei [[Carlsen Comics]]. Bisher sind 13 Bände erschienen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anime ==&lt;br /&gt;
2006 produzierte das Studio [[Madhouse (Studio)|Madhouse]] unter der Regie von [[Sunao Katabuchi]] eine zwölfteilige [[Anime]]-[[Fernsehserie]] zum Manga. Das Charakterdesign entwarf Masanori Shino, die künstlerische Leitung übernahmen Hidetoshi Kaneko und Takuya Iida. Die Serie wurde erstmals im März 2006 auf der [[Tōkyō Kokusai Anime Fair]] gezeigt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Ausstrahlung im japanischen Fernsehen begann am 9. April bei [[Chiba TV]] kurz nach Mitternacht (und damit am vorigen Fernsehtag) und lief bis zum 25. Juli. Binnen einer Woche folgten [[Tokyo MX]], [[TV Kanagawa]], [[KBS Kyōto]], [[Nagoya TV]], [[Nagano Asahi Hōsō]], [[Nara TV]], [[Ai TV]], [[Tochigi TV]], [[Gunma TV]], [[TV Saitama]], [[Kyūshū Asahi Hōsō]], [[Nagasaki Bunka Hōsō]], [[Sendai Hōsō]], [[Ishikawa TV]] und schließlich ab 7. Juli [[Sun Television|Sun TV]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die zweite Staffel, ebenfalls mit 12 Folgen, mit dem Titel &#039;&#039;Black Lagoon: The Second Barrage&#039;&#039;, wurde vom 3. Oktober bis zum 19. Dezember 2006 auf Sendai Hōsō ausgestrahlt und direkt im Anschluss daran auf Kyūshū Asahi Hōsō. Binnen ein bis zwei Wochen folgten Sun TV, KBS Kyōto, TV Kanagawa, Nagoya TV, Nagano Asahi Hōsō, Nara TV, Ishikawa TV, Tochigi TV, Ai TV, Gunma TV, TV Saitama, Chiba TV, Tokyo MX und schließlich ab dem 12. Oktober Nagasaki Bunka Hōsō.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fortgesetzt wurden diese durch eine 5-teilige [[Original Video Animation|OVA]]-Staffel namens &#039;&#039;Black Lagoon: Roberta’s Blood Trail&#039;&#039;, deren erste Folge am 17. Juli 2010 veröffentlicht wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Serie wurde auf Englisch von G4TechTV Canada und Starz Edge und auf Italienisch von [[MTV Italia]] ausgestrahlt. Der Anime wurde außerdem unter anderem ins Französische, Portugiesische und Spanische übersetzt. In Deutschland, Österreich und der Schweiz erschienen beide Staffeln und die OVA auf insgesamt acht [[DVD]]s bei [[Anime Video]] (später unter dem Label Kazé Deutschland). Fünf Folgen der zweiten Staffel (13, 14, 15, 16 und 21) wurden mit FSK 18 bewertet, alle anderen wurden mit FSK 16 bewertet. Ab dem 7. Dezember 2007 wurde die Serie in Deutschland durch den Fernsehsender [[Animax]] ausgestrahlt, eine [[Free-TV]]-Ausstrahlung war ab 17. Juni 2013 auf [[Tele 5]] zu sehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Synchronisation ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Rolle&lt;br /&gt;
! Japanischer Sprecher ([[Seiyū]])&lt;br /&gt;
! Deutsche Sprecher&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Rock&lt;br /&gt;
| [[Daisuke Namikawa]]&lt;br /&gt;
| [[Tobias Nath]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revy&lt;br /&gt;
| [[Megumi Toyoguchi]]&lt;br /&gt;
| [[Antje von der Ahe]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dutch&lt;br /&gt;
| [[Tsutomu Isobe]]&lt;br /&gt;
| [[Thomas Petruo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Benny&lt;br /&gt;
| [[Hiroaki Hirata]]&lt;br /&gt;
| [[Christoph Banken]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Balalaika&lt;br /&gt;
| [[Mami Koyama]]&lt;br /&gt;
| [[Peggy Sander]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Musik ===&lt;br /&gt;
Die Musik der Serie wurde von Edison komponiert. Der [[Vorspann (Fernsehserie)|Vorspanntitel]] der ersten und zweiten Staffel ist &#039;&#039;Red Fraction&#039;&#039; getextet und gesungen von Mell und komponiert von [[Kazuya Takase]]. Für den [[Abspann]] der ersten Staffel verwendete man das Instrumentalstück &#039;&#039;Don’t Look Behind&#039;&#039;, komponiert und gespielt von Edison. Ausgenommen hiervon sind Folge 15, in der &#039;&#039;The World of Midnight&#039;&#039;, komponiert, getextet und gesungen von Minako „mooki“ Obata, und Folge 24, in der &#039;&#039;Peach Headz Addiction&#039;&#039;, gespielt von Breath Frequency verwendet wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Light Novel ==&lt;br /&gt;
Am 18. Juli 2008 erschien eine [[Light Novel]] zum Manga bei [[Gagaga Bunko]] in Japan. Diese wurde von [[Gen Urobuchi]] geschrieben, Rei Hiroe trug die Zeichnungen bei.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Commonscat|Black Lagoon}}&lt;br /&gt;
* [https://www.blacklagoon.jp/ Offizielle Website zur Anime-Serie] (japanisch)&lt;br /&gt;
* [https://www.carlsen.de/reihe/black-lagoon Offizielle Website von Carlsen Comics]&lt;br /&gt;
* [[Anime News Network]] über den [https://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/manga.php?id=6158 Manga] und den [https://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=6159 Anime] (englisch)&lt;br /&gt;
* {{IMDb|tt0962826}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Manga (Werk)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Anime-Fernsehserie]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Fernsehserie der 2000er Jahre]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Zeichentrickserie]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Actionfernsehserie]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Kriminal-Fernsehserie]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Mangaverfilmung]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>72.134.38.53</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Tenchi_Muy%C5%8D!_(Fernsehserie)&amp;diff=2335786</id>
		<title>Tenchi Muyō! (Fernsehserie)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Tenchi_Muy%C5%8D!_(Fernsehserie)&amp;diff=2335786"/>
		<updated>2025-06-29T19:05:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;72.134.38.53: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Medienbox&lt;br /&gt;
| Titel            = Tenchi Muyō!&lt;br /&gt;
| Originaltitel    = {{lang|ja|天地無用!}}&lt;br /&gt;
| Transkription    = Tenchi Muyō!&lt;br /&gt;
| Bild             = Tenchi muyo logo.png&lt;br /&gt;
| Bildunterschrift = &lt;br /&gt;
| Genre            = [[Science-Fiction]], Action, [[Comedy]]&lt;br /&gt;
| Inhalt           = &lt;br /&gt;
{{Infobox Fernsehsendung&lt;br /&gt;
|Produktionsland        = Japan&lt;br /&gt;
|Originalsprache        = Japanisch&lt;br /&gt;
|Genre                  = &lt;br /&gt;
|Premiere               = 2. April 1995&lt;br /&gt;
|Finale                 = 24. September 1995&lt;br /&gt;
|Sender                 = [[TV Tokyo]]&lt;br /&gt;
|Premiere_DE            = &lt;br /&gt;
|Sender_DE              = &lt;br /&gt;
|Erstausstrahlungsjahre = 1995&lt;br /&gt;
|Länge                  = 25&lt;br /&gt;
|Episoden               = 26&lt;br /&gt;
|Idee                   = &lt;br /&gt;
|Produktionsunternehmen = [[Anime International Company]]&lt;br /&gt;
|Regie                  = [[Hiroshi Negishi]]&lt;br /&gt;
|Produzent              = Kazuaki Morijiri, Keisuke Iwata&lt;br /&gt;
|Musik                  = Seikō Nagaoka&lt;br /&gt;
|Synchronisation        = ja&lt;br /&gt;
|Art                    = Anime&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Medienbox/Verweis&lt;br /&gt;
| Art     = Anime-Filme&lt;br /&gt;
| Titel_1 = [[Tenchi Muyō! in Love]] &lt;br /&gt;
| Datum_1 = 1996&lt;br /&gt;
| Titel_2 = [[Tenchi Muyō! in Love 2: Harukanaru Omoi]] &lt;br /&gt;
| Datum_2 = 1999&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tenchi Muyō!&#039;&#039;&#039; ([[Japanische Schrift|jap.]] {{lang|ja|天地無用!}}, &#039;&#039;Tenchi Muyō!&#039;&#039;) ist eine [[Anime]]-Fernsehserie aus dem Jahr 1995. Sie ist eine Adaption der OVA-Reihe &#039;&#039;[[Tenchi Muyō! Ryōōki]]&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Handlung ==&lt;br /&gt;
=== Erdkapitel ({{lang|ja|地球篇}}, &#039;&#039;Chikyū-hen&#039;&#039;) ===&lt;br /&gt;
Der Schüler Tenchi Masaki lebt mit seinem Vater und seinem Großvater auf dem Gelände eines [[Shintō]]-Schreins im ländlichen Japan. Sein Großvater Katsuhito Masaki ist Priester des Schreins und sein Vater und Katsuhitos Schwiegersohn Nobuyuki Masaki arbeitet als Architekt. Eines Tages stürzen bei dem Schrein zwei Raumschiffe ab und bringen die Weltraumpiratin Ryōko und die sie verfolgende Polizistin Mihoshi Kuramitsu auf die Erde. Während Ryōko draufgängerisch und rücksichtslos ist und sich sogleich in Tenchi verliebt, ist Mihoshi naiv, einfältig und tollpatschig. Während Mihoshi wegen ihres zerstörten Raumschiffs auf der Erde bleiben muss, will sich Ryōko auf der Erde verstecken und bei Tenchi bleiben. Ihr lebendiges Raumschiff Ryōōki hat meist die Gestalt eines Hasen-Katzen-artigen Tieres mit einer Vorliebe für Karotten. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durch einen weiteren Absturz kommen die Weltraumprinzessinnen Aeka und Sasami vom Planeten Jurai auf die Erde, wobei sich die ältere Aeka in Tenchi verliebt und einen ständigen Streit mit Ryōko um ihn beginnt. Auch Mihoshis Partnerin Kiyone Makibi kommt auf die Erde, um ihre ungeliebte Partnerin abzuholen. Doch werden daraufhin beide auf die Erde versetzt. Durch einen Zufall erwecken Tenchi und seine Freunde außerdem die verrückte außerirdische Wissenschaftlerin Washu Hakubi, die unter dem Schrein versiegelt wurde, da sie vor langer Zeit fast das Universum zerstört hätte. All diese außerirdischen Frauen bringen mit ihrem Streit, ihren Erfindungen und Problemen viel Aufruhr in Tenchis Leben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Weltraumkapitel ({{lang|ja|宇宙篇}}, &#039;&#039;Uchū-hen&#039;&#039;) ===&lt;br /&gt;
Plötzlich jedoch taucht die Flotte von Jurai auf und will Aeka und Sasami gefangen nehmen, da sie wegen Hochverrats angeklagt sind. Zwar können sie gerettet werden, doch sind nun alle neun gesuchte Verbrecher, samt Tenchi und seiner Familie. Um ihre Unschuld zu beweisen und den Grund für die Anklage herauszufinden, reisen sie gemeinsam nach Jurai. Trotz vieler Hindernisse unterwegs kommen sie dort an und erfahren, dass nun Kagato auf Jurai regiert, ein legendärer machthungriger Schwertkämpfer, der die Macht Jurais zur Eroberung einsetzen will. Tenchis Großvater entpuppt sich als Yōsho, ein ebenso legendärer Krieger Jurais, der vor langer Zeit Kagato vertrieb und dann verschwand. Nun erweckt er im Heiligtum Jurais die zwei Wächter Jurais wieder zum Leben und gemeinsam kämpfen sie gegen Kagato. Schließlich ist es an Tenchi, Kagato zu besiegen. Während des Kampfes kann Tenchi die auch in ihm liegende Macht Jurais mobilisieren und gewinnt gegen Kagato. Schließlich kehrt Tenchi, obwohl er nun Kronprinz Jurais ist, zurück zu Erde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Produktion und Veröffentlichung ==&lt;br /&gt;
Die Serie wurde 1995 vom Studio [[Anime International Company]] unter der Regie von [[Hiroshi Negishi]] produziert, das Konzept der Serie entwarf [[Ryoe Tsukimura]]. Das Charakterdesign stammt von Hiroyuki Horiuchi und für die künstlerische Leitung war Chitose Asakura verantwortlich. Pioneer LDC war an der Produktion beteiligt und übernahm später auch für den Vertrieb der Serie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Erstausstrahlung der 26 Folgen fand vom 2. April bis 24. September 1995 bei [[TV Tokyo]] in Japan statt. Im Jahr 2000 folgte eine Ausstrahlung in den USA als &#039;&#039;Tenchi Universe&#039;&#039;, mittlerweile lief die Serie dort bereits auf mehreren Sendern. Auch Übersetzungen ins Spanische, Portugiesische und Tagalog wurden produziert. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Synchronisation ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Rolle || japanischer Sprecher ([[Seiyū]])&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tenchi Masaki&lt;br /&gt;
| [[Masami Kikuchi]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ryōko&lt;br /&gt;
| [[Ai Orikasa]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Aeka&lt;br /&gt;
| [[Yumi Takada]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sasami&lt;br /&gt;
| [[Chisa Yokoyama]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mihoshi Kuramitsu&lt;br /&gt;
| [[Yūko Mizutani]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kiyone Makibi&lt;br /&gt;
| [[Yuri Amano]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Washu Hakubi&lt;br /&gt;
| [[Yūko Kobayashi]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Katsuhito Masaki&lt;br /&gt;
| [[Takeshi Aono]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nobuyuki Masaki&lt;br /&gt;
| [[Takeshi Aono]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Musik ===&lt;br /&gt;
Die Musik der Serie wurde komponiert von Seikō Nagaoka. Für den Vorspann verwendete man das Lied &#039;&#039;Tenchi Muyō!&#039;&#039; von Sonia. Die Anspanne wurden mit dem Titel &#039;&#039;Up-walk in Galaxy&#039;&#039; unterlegt, wechselnd gesungen von Ai Orikasa und Yumi Takada. In der englischen Fassung wird das Lied von Diane Michelle interpretiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rezeption ==&lt;br /&gt;
In der Zeitschrift [[Funime]] wird auf die geringe Zeichen- und Animationsqualität im Vergleich zur OVA-Reihe hingewiesen, was bei Fernsehserien üblich ist. Die Figuren sind im Vergleich zur Vorlage etwas abgewandelt, einige dazuerfunden und mit der Zeit nimmt die Handlung eigene Wege. Dabei wirkten jedoch einige Charaktere wie „Abziehbilder“ und Karikaturen verglichen mit denen der OVA. Die Serie sei nicht schlecht, aber bei weitem nicht das Beste von &#039;&#039;Tenchi Muyo&#039;&#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.tomodachi.de/html/reviews/anime/rev_tenchi_universe_tv_0.html Rezension] in der Funime von Karsten Schubert.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* [http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=272 Eintrag] bei [[Anime News Network]] (englisch)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Actionfernsehserie]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Comedy-Fernsehserie]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Science-Fiction-Fernsehserie]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Anime-Fernsehserie]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Zeichentrickserie]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Fernsehserie der 1990er Jahre]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>72.134.38.53</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Tenchi_Muy%C5%8D!&amp;diff=1202489</id>
		<title>Tenchi Muyō!</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Tenchi_Muy%C5%8D!&amp;diff=1202489"/>
		<updated>2025-06-29T19:05:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;72.134.38.53: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Dieser Artikel|behandelt das Franchise &#039;&#039;Tenchi Muyō!&#039;&#039;. Zur gleichnamigen Fernsehserie siehe &#039;&#039;[[Tenchi Muyō! (Fernsehserie)]]&#039;&#039;.}}&lt;br /&gt;
{{Medienbox&lt;br /&gt;
| Titel            = Tenchi Muyō!&lt;br /&gt;
| Originaltitel    = Tenchi Muyō!&lt;br /&gt;
| Transkription    = {{lang|ja|天地無用!}}&lt;br /&gt;
| Bild             = Tenchi muyo logo.png&lt;br /&gt;
| Bildunterschrift = &lt;br /&gt;
| Genre            = Comedy, Science Fiction&lt;br /&gt;
| Inhalt           = &lt;br /&gt;
{{Infobox Original Video Animation&lt;br /&gt;
| Franchise        = Tenchi Muyō!&lt;br /&gt;
| Titel            = Tenchi Muyō! Ryōōki&lt;br /&gt;
| Originaltitel    = {{lang|ja|天地無用! 魎皇鬼}}&lt;br /&gt;
| Transkription    = Tenchi Muyo! Ryōōki&lt;br /&gt;
| Bild             = &lt;br /&gt;
| Produktionsjahre = 1992–2003&lt;br /&gt;
| Studio           = [[Anime International Company|AIC]]&lt;br /&gt;
| Regie            = Hiroki Hayashi&lt;br /&gt;
| Länge            = &lt;br /&gt;
| Episoden         = 21&lt;br /&gt;
| Idee             = Hiroki Hayashi, Masaki Kajishima&lt;br /&gt;
| Genre            = [[Comedy]]&lt;br /&gt;
| Musik            = Seikō Nagaoka&lt;br /&gt;
| Synchronisation  = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Medienbox/Verweis&lt;br /&gt;
| Art     = Anime-Fernsehserien &lt;br /&gt;
| Titel_1 = [[Tenchi Muyō! (Fernsehserie)|Tenchi Muyō!]] &lt;br /&gt;
| Datum_1 = 1995&lt;br /&gt;
| Titel_2 = [[Mahō Shōjo Pretty Sammy]] &lt;br /&gt;
| Datum_2 = 1996&lt;br /&gt;
| Titel_3 = [[Shin Tenchi Muyō!]] &lt;br /&gt;
| Datum_3 = 1997&lt;br /&gt;
| Titel_4 = [[Tenchi Muyō! GXP]] &lt;br /&gt;
| Datum_4 = 2002&lt;br /&gt;
| Titel_5 = [[Sasami: Mahō Shōjo Club]] &lt;br /&gt;
| Datum_5 = 2006&lt;br /&gt;
| Titel_6 = Ai Tenchi Muyō!&lt;br /&gt;
| Datum_6 = 2014&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Medienbox/Verweis&lt;br /&gt;
| Art     = Anime-Filme&lt;br /&gt;
| Titel_1 = [[Tenchi Muyō! in Love]]&lt;br /&gt;
| Datum_1 = 1996&lt;br /&gt;
| Titel_2 = [[Tenchi Muyō! Manatsu no Eve]]&lt;br /&gt;
| Datum_2 = 1997&lt;br /&gt;
| Titel_3 = [[Tenchi Muyō! in Love 2: Harukanaru Omoi]]&lt;br /&gt;
| Datum_3 = 1999&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tenchi Muyō!&#039;&#039;&#039; ([[Japanische Sprache|jap.]] {{lang|ja|天地無用!}}) ist der Titel mehrerer [[Anime]]-[[Original Video Animation|OVA]] und -[[Fernsehserie]]n, die auf Grund ihres Erfolgs in Japan auch als [[Manga]], [[Hörspiel]] und [[Light Novel]] umgesetzt wurde.&amp;lt;ref name=animania1999&amp;gt;AnimaniA Nr. 3/99, S. 17&amp;lt;/ref&amp;gt; Der erste Tenchi-Muyō!-Anime erschien 1992 unter dem Titel &#039;&#039;Tenchi Muyō! Ryōōki&#039;&#039; ({{lang|ja|天地無用! 魎皇鬼}}) in Form einer OVA. 1994 folgte eine zweite OVA-Serie, gefolgt von der Fernsehserie &#039;&#039;Tenchi Muyō!&#039;&#039; 1995 mit 26 Folgen. 1997 erschien die zweite Fernsehserie &#039;&#039;Shin Tenchi Muyō!&#039;&#039; mit ebenfalls 26 Folgen. Zwischen 1996 und 1999 entstanden auch drei Spielfilme. 2002 erschien &#039;&#039;Tenchi Muyō! GXP&#039;&#039;, von 2003 bis 2005 wurde die OVA fortgesetzt und 2014 folgte die Serie &#039;&#039;Ai Tenchi Muyō!&#039;&#039;. Daneben existieren noch mehrere Spin-offs und verwandte Anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Handlungen der verschiedenen Serien widersprechen sich weitgehend. Die meisten Charaktere kommen zwar in allen Serien vor, ihre Beziehungen zueinander sind aber verschieden und werden in den verschiedenen Serien teilweise in unterschiedlicher Art von Grund auf neu aufgebaut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Titel und Namen ==&lt;br /&gt;
Der Titel lässt sich unter anderem zu „Tenchi (ist) unnötig/überflüssig“ oder „Niemand braucht Tenchi“ übersetzen. Allerdings bedeutet &#039;&#039;Tenchi&#039;&#039; auch „Himmel und Erde“. Die Namen der anderen Figuren beschreiben ebenso oft ihre Eigenschaften, so bedeutet &#039;&#039;Ryoko&#039;&#039; „Dämonenbeschwörerin“ und &#039;&#039;Mihoshi&#039;&#039; „hübsch“ und „Stern“,&amp;lt;ref name=animania1999/&amp;gt; oder stammen von Orten in der [[Präfektur Okayama]].&amp;lt;ref name=levi&amp;gt;{{Literatur |Autor=Antonia Levi |Titel=Samurai from Outer Space - Understanding Japanese Animation |Jahr=1996 |Seiten=42–46}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Serienkonzept ==&lt;br /&gt;
Alle Teile der Reihe handeln vom Jugendlichen Masaki Tenchi. Dieser befreit versehentlich eine Dämonin, die vor mehreren hundert Jahren von einem seiner Vorfahren in einer Höhle eingesperrt wurde. Diese stellt sich als Weltraumpiratin und Tenchi als Nachfahre eines Prinzen aus einem anderen Sonnensystem heraus. Nach und nach kommen weitere weibliche Außerirdische dazu, eine Weltraumpolizistin, zwei Prinzessinnen (und jugendlichen Schwestern des Großvaters) sowie eine Wissenschaftlerin (die auch die Mutter der Piratin ist), die Tenchi verführen wollen, oder ihn für ihre Zwecke missbrauchen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Serie wurde in ihrem Humor beeinflusst von amerikanischen Filmen und Serien, so nennt Regisseur [[Hiroki Hayashi]] insbesondere &#039;&#039;[[Tom und Jerry]]&#039;&#039;.&amp;lt;ref name=guide&amp;gt;Trish Ledoux und Doug Ranney: &#039;&#039;The Complete Anime Guide&#039;&#039; S. 59. Tiger Mountain Press, Issaquah (Washington), 1995&amp;lt;/ref&amp;gt; Auch das traditionelle japanische Theater [[Nō]] und [[Kabuki]] finden sich in &#039;&#039;Tenchi Muyō!&#039;&#039; wieder, so erklingen Nō-Geräusche wannimmer Ryoko die Szene betritt.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Autor=Antonia Levi |Titel=Samurai from Outer Space - Understanding Japanese Animation |Jahr=1996 |Seiten=27}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Antonia Levi sieht außerdem den Mythos von [[Amaterasu]] und [[Susanoo]] als Grundlage der Handlung.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Autor=Antonia Levi |Titel=Samurai from Outer Space - Understanding Japanese Animation |Jahr=1996 |Seiten=38 f.}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Versionen ==&lt;br /&gt;
=== OVA-Hauptreihe ===&lt;br /&gt;
Die OVA-Reihe &#039;&#039;Tenchi Muyō! Ryōōki&#039;&#039; ({{lang|ja|天地無用! 魎皇鬼}}) basiert auf einem Konzept von Hiroki Hayashi und Masaki Kajishima, wobei Hayashi auch Regie führte und Kajishima das Charakterdesign entwarf. Künstlerischer Leiter war Takeshi Waki. Die Reihe wurde von [[Anime International Company]] produziert und von [[Pioneer LDC]] vertrieben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; 1. Serie&lt;br /&gt;
: Die erste OVA-Reihe wurde von 1992 bis 1993 in sechs Folgen veröffentlicht. In der OVA befreit Tenchi die Weltraumpiratin Ryoko und muss sich bald auch mit den außerirdischen Prinzessinnen Ayeka und Sasami auseinandersetzen.&amp;lt;ref name=animania1999/&amp;gt; 1999 erschien die OVA auf Deutsch auf VHS.&lt;br /&gt;
: Im September 1993 folgte das 45-minütige Special &#039;&#039;O-Matsuri Zenjitsu no Yoru!&#039;&#039; ({{lang|ja|お祭り前日の夜!}}). Alles ist ruhig und Ryoko versucht Tenchi mit Informationen aus Mangas für sich zu gewinnen. Ayeka kommt ihr auf die Schliche und versucht ihrerseits ihr Glück. Im Jahr 2000 erschien das Special auf Deutsch.&lt;br /&gt;
; &amp;lt;nowiki&amp;gt;Tenchi Muyō! Bangai-hen: Uchū Keiji Mihoshi Ginga Daibōken&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
: Im März 1994 erschien das Special &#039;&#039;Tenchi Muyō! Bangai-hen: Uchū Keiji Mihoshi Ginga Daibōken&#039;&#039; ({{lang|ja|天地無用!番外編 宇宙刑事美星銀河大冒険}}) in dem Mihoshi die Geschichte selbst erzählt und auch ihre Partnerin Kiyone vorstellt.&lt;br /&gt;
; 2. Serie:&lt;br /&gt;
: Die zweite OVA-Reihe erschien von 1994 bis 1995 in wiederum sechs Folgen und wurde 2002 in Deutschland auf VHS veröffentlicht.&lt;br /&gt;
; 3. Serie&lt;br /&gt;
: Diese OVA erschien von 2003 bis 2005 und umfasst abermals sechs Folgen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Fernsehserien ===&lt;br /&gt;
; Tenchi Muyō!&lt;br /&gt;
: Die Fernsehserie &#039;&#039;[[Tenchi Muyō! (Fernsehserie)|Tenchi Muyō!]]&#039;&#039; startete 1995 mit 26 Folgen im japanischen Fernsehen.  Sie entstand als Reaktion auf den Erfolg der OVA-Serie.&amp;lt;ref name=&amp;quot;:2&amp;quot;&amp;gt;{{Literatur |Autor=Jonathan Clements |Titel=Anime - A History |Verlag=Palgrave Macmillan |Ort=London |Datum=2013 |ISBN=978-1-84457-390-5 |Seiten=168, 170}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Es handelt sich um eine eigenständige Serie, bei denen die Charaktere und der Hintergrund leicht verändert wurden. Die Serie wurde in den USA als &#039;&#039;Tenchi Universe&#039;&#039; veröffentlicht.&lt;br /&gt;
; Mahō Shōjo Pretty Sammy&lt;br /&gt;
: 1995 bis 1997 erschien die dreiteilige OVA &#039;&#039;[[Mahō Shōjo Pretty Sammy]]&#039;&#039; ({{lang|ja|魔法少女プリティサミー}}). 1996 folgte eine gleichnamige 26-teilige Fernsehserie. Die Serien spielen in einer anderen Welt als die vorherigen. Sasami hat hier eine Rolle als [[Magical Girl]] inne. Das Special lässt sich im dritten Band des Mangas wiederfinden.&lt;br /&gt;
; Shin Tenchi Muyō!&lt;br /&gt;
: 1997 erschien eine zweite Fernsehserie &#039;&#039;[[Shin Tenchi Muyō!]]&#039;&#039; ({{lang|ja|新・天地無用!}}) mit ebenfalls 26 Folgen. Die Charaktere und der Hintergrund wurden bei dieser Serie nochmals stark verändert. Die Serie wurde in den USA als &#039;&#039;Tenchi in Tokyo&#039;&#039; veröffentlicht.&lt;br /&gt;
; Tenchi Muyō! GXP&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;[[Tenchi Muyo! GXP]]&#039;&#039; ({{lang|ja|天地無用! GXP}}) ist die dritte Serie im Tenchi-Universum. Sie umfasst 26 Folgen und erschien 2002. Die Hauptperson ist dieses Mal nicht Tenchi, sondern sein Freund Seina Yamada. Er wird durch sein (Un)glück mit Tenchi verwechselt und für die GXP angeworben. Die Serie selbst ist nach der dritten OVA einzuordnen.&lt;br /&gt;
; &amp;lt;nowiki&amp;gt;Sasami: Mahō Shōjo Club&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
: 2006 wurde in Japan die 13-teilige Fernsehserie &#039;&#039;[[Sasami: Mahō Shōjo Club]]&#039;&#039; ({{lang|ja|砂沙美☆魔法少女クラブ}}) ausgestrahlt, die auch mit einer zweiten Staffel fortgesetzt wurde.&lt;br /&gt;
; Ai Tenchi Muyō!&lt;br /&gt;
: Anlässlich des 20-jährigen Jubiläums wurde 2014 die Serie &#039;&#039;Ai Tenchi Muyō!&#039;&#039; ({{lang|ja|愛・天地無用!}}) produziert, die ab Oktober 2014 werktäglich ausgestrahlt wird und auf 50 Folgen zu je 5 Minuten angelegt ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mangas ===&lt;br /&gt;
; Tenchi Muyo! Ryo-Ohki&lt;br /&gt;
: Der Manga &#039;&#039;Tenchi Muyō! Ryōōki&#039;&#039; ({{lang|ja|天地無用！魎皇鬼}}) von [[Hitoshi Okuda]] erschien von 1994 bis 2000 in Japan bei [[Kadokawa Shoten]] im Magazin &#039;&#039;[[Comic Dragon Jr]]&#039;&#039; und in zwölf Bänden. Im deutschsprachigen Raum veröffentlichte der [[Carlsen Verlag]] die zwölf Bände als &#039;&#039;Tenchi Muyo! Ryo-Ohki&#039;&#039; von 2001 bis 2003. Der Manga schließt an die erste OVA-Serie an. Einige Ereignisse in den folgenden OVAs widersprechen sich mit denen des Mangas.&lt;br /&gt;
; Shin Tenchi Muyō! Ryōōki&lt;br /&gt;
: 2001 bis 2005 erschien die Fortsetzung &#039;&#039;Shin Tenchi Muyō! Ryōōki&#039;&#039; ({{lang|ja|新・天地無用！魎皇鬼}}) von Hitoshi Okuda im Magazin &#039;&#039;[[Comic Dragon Age]]&#039;&#039; von Kadokawa Shoten. Die Kapitel wurden in zehn Sammelbände zusammengefasst. [[Viz Media]] veröffentlichte diese auf Englisch.&lt;br /&gt;
; Tenchi Muyō! Sasami Densetsu&lt;br /&gt;
: 2002 erschien &#039;&#039;Tenchi Muyō! Sasami Densetsu&#039;&#039; ({{lang|ja|天地無用！砂沙美伝説}}) ein einbändiges Spin-off der Serie bei Kadokawa Shoten, ebenfalls von Hitoshi Okuda.&lt;br /&gt;
; Tenchi Muyō! Sasami-chan à la carte&lt;br /&gt;
: 2006 folgte &#039;&#039;Tenchi Muyō! Sasami-chan à la carte&#039;&#039; ({{lang|ja|天地無用! 砂沙美ちゃんあらかると!}}) bei Kadokawa Shoten von Hitoshi Okuda.&lt;br /&gt;
; Tenchi Muyo! GXP&lt;br /&gt;
: 2002 erschien bei Kadokawa Shoten auch eine gleichnamige Manga-Adaption der Serie &#039;&#039;[[Tenchi Muyo! GXP]]&#039;&#039; ({{lang|ja|天地無用！GXP}})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kinofilme ===&lt;br /&gt;
Zwischen 1996 und 1999 erschienen auch drei Spielfilme, &#039;&#039;Tenchi Muyō! in Love&#039;&#039; ({{lang|ja|天地無用!}} in LOVE), &#039;&#039;Tenchi Muyō! Manatsu no Eve&#039;&#039; ({{lang|ja|天地無用! 真夏のイヴ}}) und &#039;&#039;Tenchi Muyō! in Love 2: Harukanaru Omoi&#039;&#039; ({{lang|ja|天地無用! in LOVE2 遙かなる想い}}).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Titellied zu &#039;&#039;Tenchi Muyo! in Love&#039;&#039;, &#039;&#039;Alchemy of Love&#039;&#039;, stammt von [[Christopher Franke]] und [[Nina Hagen]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Hörspiele und Light Novels ===&lt;br /&gt;
In Japan wurden noch Hörspiele und [[Light Novel]]s vertrieben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Merchandise ==&lt;br /&gt;
Zu der Serie wird immer noch Merchandise in Japan und einigen anderen Ländern produziert wie Artbooks, Videospiele, Sammelkarten und Figuren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im Jahr 2000 wurde vom kanadischen Verlag [[Guardians of Order]] ein [[Pen-&amp;amp;-Paper-Rollenspiel]] zu &#039;&#039;Tenchi Muyō!&#039;&#039; veröffentlicht.&lt;br /&gt;
Es gab mehrere Videospiele, welche jedoch außerhalb Japans kaum zu bekommen sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Analyse und Rezeption ==&lt;br /&gt;
In &#039;&#039;The Complete Anime Guide&#039;&#039; wird &#039;&#039;Tenchi Muyo!&#039;&#039; in eine Reihe mit der Serie &#039;&#039;[[Urusei Yatsura]]&#039;&#039; von [[Rumiko Takahashi]] gestellt, die schon vorher einen ähnlichen Slapstick-Humor hatte und in der immer mehr Außerirdische um die Gunst eines Jugendlichen buhlten. Das Besetzen altbekannter Rollen durch neue, skurrile Charaktere verleihe der Serie einen neuen Stil. Der Reiz der Serie liege darin, dass sich der Zuschauer stetig frage, wie die Charaktere sich als Nächstes verhalten.&amp;lt;ref name=guide/&amp;gt; Jonathan Clements nennt den Anime als ein frühes und besonders herausragendes Beispiel von [[Harem (Genre)|Harem]]-Serien mit einem Schwarm weiblicher Charaktere, die um einen alleinstehenden, ursprünglich einsamen Jugendlichen werben.&amp;lt;ref name=&amp;quot;:2&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antonia Levi sieht in &#039;&#039;Tenchi Muyo&#039;&#039; viele Einflüsse des [[Shinto]], so gehe die Geschichte um die Befreiung Ryokos auf den Mythos um Amaterasu zurück. Die Bäume mit den geflochtenen Seilen, die als Fluggeräte dienen, seien von den [[Shimenawa]] abgeleitet. So interpretiere Masaki Kajishima die Mythen mit viel Freiheit neu und schafft, ähnlich wie bei den japanischen Schöpfungsmythen, verschiedene Varianten. Dabei komme es aber nie zur bloßen Nacherzählung, die Handlungselemente und Eigenschaften von mythologischen Figuren wurden neu kombiniert.&amp;lt;ref name=&amp;quot;levi&amp;quot; /&amp;gt; Masaki Tenchi nennt Antonia Levi als einen typischen passiven männlichen Charakter, wie er in einigen Animes vorkommt. Zwar wirke er zunächst stark, werde durch die ankommenden weiblichen Außerirdischen und seine eigene Herkunft aber zunehmend verunsichert.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Autor=Antonia Levi |Titel=Samurai from Outer Space - Understanding Japanese Animation |Jahr=1996 |Seiten=129 f,}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Laut Patrick Drazen war &#039;&#039;Tenchi Muyo&#039;&#039; nicht nur in Japan, sondern auch in den USA erfolgreich.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Autor=Patrick Drazen |Titel=Anime Explosion! - The What? Why? &amp;amp; Wow! of Japanese Animation |Jahr=2003 |Seiten=15}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Er sieht in den in der Serie vorkommenden Bäumen, die fliegen oder als Wächter der Jurai dienen, nicht nur die Shimenawa, sondern auch eine Positionierung zur Bedeutung der Natur und dem Umweltschutz.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Autor=Patrick Drazen |Titel=Anime Explosion! - The What? Why? &amp;amp; Wow! of Japanese Animation |Jahr=2003 |Seiten=186}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Fachzeitschrift [[Animania]] beschreibt 1999 die erste OVA, &#039;&#039;Tenchi Muyo Ryo-Ohki&#039;&#039;, als eine der besten Comedies auf dem Markt, mit Komik aus Slapstick wie auch aus dem Zusammenspiel der Charaktere, die jedoch nicht zur Klamotte verkomme. Die Charaktere seien sympathischer und vielschichtiger als in anderen Komödien. Die deutsche Synchronfassung sei gut getroffen.&amp;lt;ref name=animania1999/&amp;gt; In der 5. und 6. Folge biete die Serie mehr Dramatik und Spannung, aber immer noch viel Humor.&amp;lt;ref&amp;gt;Animania 1/2000, S. 15&amp;lt;/ref&amp;gt; Das Special &#039;&#039;The Night before the Carnival&#039;&#039; bilde einen &#039;&#039;„furios-chaotischen Abschluss“&#039;&#039; der ersten Staffel, der wieder rein auf Comedy setzt. Diese siebte Folge der Reihe gehöre zu deren Höhepunkten, auch wenn die deutsche Synchronisation nachgelassen habe.&amp;lt;ref&amp;gt;Animania 5/2000, S. 19&amp;lt;/ref&amp;gt; Die zweite Staffel der OVA biete weiterhin viel Humor, habe jedoch auch einige Schwächen in der Handlung. Die Comedy-Einlagen, die zwischen ernsthaften Teilen der Handlung platziert sind, würden zwar auflockern, aber oft auch nerven.&amp;lt;ref&amp;gt;Animania Nr. 44, S. 18&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zum Manga &#039;&#039;Tenchi Muyo! Ryo-Ohki&#039;&#039; schreibt die AnimaniA, dass witzige Einlagen die Lust am Weiterlesen erhalten. Zeichnerisch orientiere sich der Manga an der OVA-Reihe, es wäre viel mit [[Rasterfolie]] gearbeitet worden, wodurch die Bilder recht dunkel wirkten, was aber nicht störe. Die Handlung sei gut durchdacht und berge überraschende Wendungen.&amp;lt;ref&amp;gt;Animania Nr. 44, S. 19&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{commonscat|Tenchi Muyo!}}&lt;br /&gt;
* {{IMDb|tt0105559|Tenchi Muyô! Ryô Ôki}}&lt;br /&gt;
* [https://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=919 Anime News Network] über die OVA &#039;&#039;Tenchi Muyō! Ryōōki&#039;&#039; (englisch)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Manga (Werk)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Original Video Animation]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Hörspielserie (Japanisch)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Light-Novel-Zyklus]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Literatur (20. Jahrhundert)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>72.134.38.53</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Asena-Legende&amp;diff=480796</id>
		<title>Asena-Legende</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Asena-Legende&amp;diff=480796"/>
		<updated>2025-06-29T15:19:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;72.134.38.53: /* Zur Herkunft des Namens Asena */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Datei:Proposed national emblem of Turkey 1925.svg|mini|275x275px|[[Namık İsmail]]s vorgeschlagenes [[Hoheitszeichen der Türkei|Hoheitszeichen]] der [[Türkei]], das den Wolf Asena trägt (ab 1925)]]&lt;br /&gt;
Die &#039;&#039;&#039;Asena-Legende&#039;&#039;&#039; ist ein auf chinesische Quellen gestützter [[Ursprungsmythos]] der [[Türken]]. &#039;&#039;Asena&#039;&#039; ist eine [[Türkische Sprache|türkeitürkische]] Nebenform zu &#039;&#039;[[Aschina]]&#039;&#039;, dem Stammvater des herrschenden [[Clan]]s der [[Kök-Türken]], die in chinesischen Quellen als &#039;&#039;Tujue&#039;&#039; (突厥) bezeichnet werden. &#039;&#039;Aschina&#039;&#039; ist in den chinesischen Quellen auch der Familienname der türkischen [[Großkhan|Chagane]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In [[Zentralasien]] sind verschiedene Versionen dieser Erzählung  verbreitet. Die ältesten schriftlichen Erwähnungen finden sich in der [[Chinesische Literatur|chinesischen Literatur]], vor allem in den [[Annalen]] verschiedener chinesischer Herrscherhäuser. Die älteste Erwähnung findet sich in den Aufzeichnungen der [[Nördliche Zhou-Dynastie|Nördlichen Zhou-Dynastie]] (Mitte des sechsten Jahrhunderts). Bis auf eine Ausnahme spielt in allen chinesischen Erzählungen zur [[Abstammung]] der Türken eine [[Wolf#Der Wolf in der Kultur|Wölfin]] eine besondere Rolle.&amp;lt;ref name=&amp;quot;scharlipp18&amp;quot;&amp;gt;Wolfgang-Ekkehard Scharlipp: &#039;&#039;Die frühen Türken in Zentralasien&#039;&#039;. S. 18.&amp;lt;/ref&amp;gt; Ein ähnlicher Abstammungsmythos, in dem eine Wölfin eine besondere Rolle spielt, wurde bereits früher im &#039;&#039;[[Shiji]]&#039;&#039; des ersten großen chinesischen Historikers [[Sima Qian]] († 85 v.&amp;amp;nbsp;Chr.) mit den [[Wusun]] (Wu-sun) und später in der [[Die Geheime Geschichte der Mongolen|&#039;&#039;Geheimen Geschichte der Mongolen&#039;&#039;]] (Mitte des 13.&amp;amp;nbsp;Jahrhunderts) mit den Mongolen verbunden.&amp;lt;ref&amp;gt;Denis Sinor: &#039;&#039;The legendary Origin of the Türks&#039;&#039;. In: Egle Victoria Zygas, Peter Voorheis (Hrsg.): &#039;&#039;Folklorica: Festschrift for Felix J. Oinas&#039;&#039;. S.&amp;amp;nbsp;237–240.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Die Legende ==&lt;br /&gt;
Die Legende erzählt von einem kleinen Jungen, dem einzigen Überlebenden seines [[Volksstamm|Stammes]]. Der Stamm fällt einem Massaker zum Opfer, doch der Junge wird von einer Wölfin gefunden und aufgezogen. Die Wölfin flieht mit dem Jungen in eine Höhle in den Bergen nordwestlich von [[Kocho (Gaochang)|Gaochang]] (Kao-Ch&#039;ang). In der Höhle befindet sich eine große Ebene mit reicher Vegetation.&amp;lt;ref name=&amp;quot;scharlipp18&amp;quot; /&amp;gt; In manchen Versionen ist der Junge noch ein Säugling, der von der Wölfin gesäugt wird. In anderen Versionen ist er bereits zehn Jahre alt und wird mit Fleisch ernährt. Der Junge wächst heran und vereinigt sich mit der Wölfin. In manchen Versionen lebt der Junge lange genug, um Rache zu nehmen. Aus der Vereinigung mit der Wölfin gehen zehn Jungen hervor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Datei:E1 5 TL ön yüz.jpg|mini|275x275px|Asena auf der 5-[[Türkische Lira|Lira]]-Note der ersten Serie (ab 1927)]]&lt;br /&gt;
Der Wolf ([[Türkische Sprache|türkisch]] &#039;&#039;kurt&#039;&#039;, [[alttürkisch]] &#039;&#039;böri&#039;&#039;) ist ein [[Panturkismus|pantürkisches]] Symbol. Er wurde als heiliges Totemtier und Ahne verehrt. Früher hieß er &#039;&#039;kök böri&#039;&#039; („blauer, himmlischer Wolf“), wobei es in manchen Stämmen als tabu galt, seinen Namen &#039;&#039;Böri&#039;&#039; in Bezug auf das Tier auszusprechen. Wissenschaftler brachten die Zahl „zehn“ in der Legende mit den zehn Stämmen ([[On-Ok|On Oq]] = „zehn Pfeile“) in Verbindung, aus denen der Westteil des ersten Reiches der [[Göktürken]] bestand.&amp;lt;ref&amp;gt;Sören Stark: &#039;&#039;On Oq Bodun. The Western Türk Qaghanate and the Ashina Clan&#039;&#039;. In &#039;&#039;Archivum Eurasiae Medii Aevi&#039;&#039; 15 (2006/2007), S. 159–172.&amp;lt;/ref&amp;gt; Das Gebirge nordwestlich von Kao-ch&#039;ang wurde als das [[Altai|Altai-Gebirge]] wiedererkannt.&amp;lt;ref name=&amp;quot;scharlipp18&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zur Herkunft des Namens Asena ==&lt;br /&gt;
[[Datei:E1 10 TL ön yüz.jpg|mini|275x275px|Asena auf der 10-[[Türkische Lira|Lira]]-Note der ersten Serie (ab 1927)]]&lt;br /&gt;
Die Herrscher des ersten und zweiten Reiches der [[Göktürken]] entstammten dem Hause &#039;&#039;[[Aschina]]&#039;&#039;, dem Adelsgeschlecht, das der Überlieferung nach mit dem Abstammungsmythos insofern eng verbunden war, als je nach Variante des Mythos einer oder alle Abkömmlinge der Wölfin in der ersten Generation oder einer Folgegeneration den Namen Aschina annahm, der dann als Familienname geführt wurde.&amp;lt;ref&amp;gt;Wolfgang-Ekkehard Scharlipp: &#039;&#039;Die frühen Türken in Zentralasien&#039;&#039;. S.&amp;amp;nbsp;30, 33.&amp;lt;/ref&amp;gt; Aus dem Namen Aschina wurde später der Name der Wölfin Asena abgeleitet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Die ältesten Versionen ==&lt;br /&gt;
=== Variante „Wolf erzieht verlassenes Kind“ ===&lt;br /&gt;
Die älteste Version dieser Variante befindet sich in den Aufzeichnungen der kurzlebigen [[Nördliche Zhou-Dynastie|Nördlichen Zhou-Dynastie]] (556–581) in dem um 629 fertiggestellten &#039;&#039;[[24 Dynastiegeschichten|Zhou shu]]&#039;&#039;. Eine etwas andere Version derselben Legende ist im um das Jahr 659 fertiggestellten &#039;&#039;[[Pei shih]]&#039;&#039; zu finden. Die Aufzeichnungen der [[Sui-Dynastie]], das zwischen 629 und 636 geschriebene &#039;&#039;[[Sui Shu]]&#039;&#039;, sind nahezu Wort für Wort identisch mit der Erzählung im &#039;&#039;Pei shih&#039;&#039;. Diese Variante ist vermutlich die unter der Mehrheit der damaligen Türken am meisten verbreitete Variante gewesen.&amp;lt;ref name=&amp;quot;sinor223f&amp;quot;&amp;gt;Denis Sinor: &#039;&#039;The legendary Origin of the Türks&#039;&#039;. In: Egle Victoria Zygas, Peter Voorheis (Hrsg.): &#039;&#039;Folklorica: Festschrift for Felix J. Oinas.&#039;&#039; S. 223&amp;amp;nbsp;f.&amp;lt;/ref&amp;gt; Die [[Stele von Bugut]], eines der ältesten schriftlichen Zeugnisse der Türken, ist mit einer Wölfin geschmückt, die ein Kind säugt; die Flagge des [[Reich der Göktürken|göktürkischen Reichs]] zeigte einen goldenen Wolfskopf; die Leibgarde der Herrscher der Türken wurde laut chinesischen Quellen &#039;&#039;fu-li&#039;&#039; (türk. &#039;&#039;böri&#039;&#039;, also „Wölfe“) genannt.&amp;lt;ref&amp;gt;Denis Sinor: &#039;&#039;The legendary Origin of the Türks&#039;&#039;. In: Egle Victoria Zygas, Peter Voorheis (Hrsg.): &#039;&#039;Folklorica: Festschrift for Felix J. Oinas.&#039;&#039; S. 233.&amp;lt;/ref&amp;gt; Das &#039;&#039;Zhou shu&#039;&#039; gibt des Weiteren an, dass die [[Reich der Göktürken#Ereignisse im Ostteil 552–630|Osttürken]] alljährlich die Stattlichen&amp;lt;!-- wer oder was soll das sein? --&amp;gt; an die „Höhle des Ahnen“ führten, um eine Opfergabe zu zelebrieren. Das &#039;&#039;Sui shu&#039;&#039; bestätigt das und gibt an, dass auch die [[Reich der Göktürken#Ereignisse im Westteil 552–659|Westtürken]] hohe Würdenträger zur alljährlichen Zeremonie entsandten. (Die Höhle, in der dieses Ritual stattfand, befand sich auf osttürkischem Territorium.) In der Wissenschaft wird angezweifelt, dass es sich dabei um die gleiche Höhle wie in der Legende handelte. Schon die chinesischen Texte verwendeten zwei verschiedene Bezeichnungen für die Höhlen (&#039;&#039;hsüeh&#039;&#039; für die Höhle in der Legende, &#039;&#039;k&#039;u&#039;&#039; für die Höhle, in der die alljährliche Zeremonie stattfand).&amp;lt;ref&amp;gt;Denis Sinor: &#039;&#039;The legendary Origin of the Türks&#039;&#039;. In: Egle Victoria Zygas, Peter Voorheis (Hrsg.): &#039;&#039;Folklorica: Festschrift for Felix J. Oinas.&#039;&#039; S. 235.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diesen Quellen ist die Überzeugung gemein, dass es sich bei den Türken (chin.: &#039;&#039;t&#039;u-chüeh&#039;&#039;) um einen von den [[Xiongnu]] losgelösten Zweig handelt.&amp;lt;ref name=&amp;quot;sinor223f&amp;quot; /&amp;gt; Im &#039;&#039;Zhou shu&#039;&#039; ist folgendes zu lesen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Ohne Zweifel sind die Türken ein von den Xiongnu losgelöster Zweig. Sie gehören zum A-shih-na-Clan. Sie waren ein unabhängiger Volksstamm und wurden durch ein Nachbarland vollständig vernichtet. Da war ein Junge von zehn Jahren. Die Soldaten haben es aufgrund seines jungen Alters nicht fertiggebracht, ihn zu töten. Sie hackten ihm die Füße ab und warfen ihn in einen Sumpf. Dort lebte eine Wölfin, die ihn mit Fleisch ernährte. Als der Junge herangewachsen war, vereinigte er sich mit der Wölfin und schwängerte sie.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Der König (der früher den Stamm angegriffen hatte) erfuhr, dass der Junge noch lebte und schickte jemanden, um ihn zu töten. Der Bote sah die Wölfin mit dem Jungen und wollte auch sie töten. Aber die Wölfin floh an einen Berg nördlich von [[Kocho (Gaochang)|Kao-ch&#039;ang]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;In diesem Berg gab es eine Höhle und in der Höhle befand sich eine Ebene mit reicher Vegetation, die sich über mehrere hundert li erstreckte und von allen Seiten mit Bergen umschlossen war. Dort suchte die Wölfin Zuflucht und brachte später zehn Jungen zur Welt.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Die zehn Jungen wuchsen heran und nahmen Frauen von draußen. Jeder der Nachkommen nahm einen Familiennamen an und nannte sich A-shih-na.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Die Kinder und die Kinder der Kinder vermehrten sich. Allmählich bildeten sie mehrere hundert Familien. Einige Generationen später kamen sie aus der Höhle heraus und unterwarfen sich den [[Rouran|Ju-ju]]. Sie lebten an der südlichen Seite des [[Altai|Chin-shan]]. Sie dienten den Ju-ju als Schmiede.&#039;&#039;&amp;lt;ref name=&amp;quot;sinor224ff&amp;quot;&amp;gt;Denis Sinor: &#039;&#039;The legendary Origin of the Türks.&#039;&#039; In: Egle Victoria Zygas, Peter Voorheis: &#039;&#039;Folklorica: Festschrift for Felix J. Oinas.&#039;&#039; S. 224&amp;amp;nbsp;ff.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Jean-Paul Roux: &#039;&#039;Die alttürkische Mythologie, Stammesmythen.&#039;&#039; In: Käthe Uray-Kőhalmi, Jean-Paul Roux, Pertev N. Boratav, Edith Vertes: &#039;&#039;Götter und Mythen in Zentralasien und Nordeurasien.&#039;&#039; ISBN 3-12-909870-4, S. 251.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Erzählung im &#039;&#039;Pei shih&#039;&#039; ist dieser Erzählung ähnlich. Unterschiede oder Ergänzungen gibt es in folgenden Punkten:&lt;br /&gt;
*die Vorfahren der Türken, die auch in dieser Version als von den Xiongnu losgelöster Zweig angegeben werden, lebten westlich des &#039;&#039;Westlichen Meeres&#039;&#039;;&lt;br /&gt;
*dem Jungen werden Füße und Arme abgehackt;&lt;br /&gt;
*die Flucht der Wölfin geschieht so plötzlich, dass angenommen wird, dass sie von einem Geist an den Berg nordwestlich von Kao-ch&#039;ang transportiert wurde;&lt;br /&gt;
*nur einer der 10 Jungen der Wölfin heißt A-shih-na;&lt;br /&gt;
*in der Höhle wird A-shih-na als Anführer bestimmt;&lt;br /&gt;
*in der Höhle haben die Türken eine Flagge mit einem Wolfskopf, um ihre Abstammung von der Wölfin nicht zu vergessen;&lt;br /&gt;
*aus der Höhle werden sie durch jemanden geführt, dessen Namen das &#039;&#039;Pei shih&#039;&#039; als A-hsien-shih angibt;&lt;br /&gt;
*die Juan-Juan werden Juan-Juan genannt, während sie im &#039;&#039;Zhou shu&#039;&#039; Ju-ju genannt werden.&amp;lt;ref name=&amp;quot;sinor224ff&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Variante scheint die tatsächlich gegebene Abhängigkeit der Türken von den [[Juan-Juan]] bis zu ihrer [[Bumin Kaghan#Der Sieg der Türk über die Juan-Juan|Revolte im Jahr 552]] widerzuspiegeln.&amp;lt;ref&amp;gt;Denis Sinor: &#039;&#039;The legendary Origin of the Türks.&#039;&#039; In: Egle Victoria Zygas, Peter Voorheis (Hrsg.): &#039;&#039;Folklorica: Festschrift for Felix J. Oinas.&#039;&#039; S. 226.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Variante „Der Herr des Regens und des Winds“ ===&lt;br /&gt;
Diese Variante befindet sich ebenso im &#039;&#039;Zhou shu&#039;&#039;, den Aufzeichnungen der Zhou-Dynastie. Auch in dieser Version stammen die Türken von einem Wolf ab. Es gibt einige wenige Überschneidungen mit der am meisten verbreiteten Version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die wichtigsten Angaben in dieser Version sind:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Die Vorfahren der Türken stammen aus dem Land So, nördlich der Xiongnu. Der Anführer dieses Stammes hieß A-pang-pu und hatte 70 jüngere Brüder. Er wurde von einem Wolf geboren. Das Land der Türken wurde aufgrund der Unfähigkeit A-pang-pus und seiner Brüder bald zerstört. Ni-shih-tu (ein anderer Sohn des Wolfs) hatte die übernatürliche Kraft, Regen und Wind zu erzeugen. Er heiratete die Töchter des Geists des Sommers und des Geists des Winters. Eine der Frauen brachte vier Söhne zur Welt, von denen der eine in einen weißen Schwan verwandelt wurde und ein anderer den Staat [[Kirgisen|Ch&#039;i-ku]] zwischen den Flüssen [[Abakan (Fluss)|A-fu]] und [[Jenissei|Chien]] errichtete. Der dritte herrschte um den Fluss Ch&#039;u-chih herum, der vierte (der älteste) hauste am Berg Chien-hsi-ch&#039;u-chih-shih. An diesem Berg lebte auch noch ein Teilstamm von A-pang-pus Stamm. Sie litten sehr an der Kälte. Der Älteste machte Feuer und hielt sie am Leben. Nun unterwarfen sie sich dem Ältesten, machten ihn zu ihrem Herrscher und nannten ihn Türk. Er hieß Na-tu-liu-shih.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:Na-tu-liu-shih hatte zehn Frauen, die Söhne nahmen den Beinamen der Mutter an. Einer hieß A-shih-na. Na-tu-liu starb. Die Söhne der zehn Mütter wollten nun einen neuen Anführer bestimmen. Derjenige, der am höchsten auf einen Baum springen konnte, sollte der Anführer werden. Am höchsten konnte A-shih-na springen. Er wurde zum neuen Anführer und wurde A-hsien-shih genannt.&amp;lt;ref&amp;gt;Denis Sinor: &#039;&#039;The legendary Origin of the Türks.&#039;&#039; In: Egle Victoria Zygas, Peter Voorheis: &#039;&#039;Folklorica: Festschrift for Felix J. Oinas.&#039;&#039; S. 226&amp;amp;nbsp;f.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch hier bleibt der historische Kern minimal. Das So-Reich, der Berg Chien-hsi-ch’u-chih-shih sowie A-pang-pu, der nur im &#039;&#039;Zhou shu&#039;&#039; erwähnt wird, sind nicht zu identifizieren. A-hsien-shih wird in dieser Variante im &#039;&#039;Zhou shu&#039;&#039; und in der ersten Variante im &#039;&#039;Pei shih&#039;&#039; erwähnt. Na-tu-liu-shih ist dagegen etwas besser bekannt. Die Aufzeichnungen der [[Tang-Dynastie]] (618–930)&amp;amp;nbsp;– das &#039;&#039;[[24 Dynastiegeschichten|T&#039;ang-shu]]&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;für Details über das &#039;&#039;T’ang-shu&#039;&#039; siehe Édouard Chavannes: &#039;&#039;Documents sur les Tou-kiue (Turcs) occidentaux.&#039;&#039; St. Petersburg 1903, S. 47.&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;amp;nbsp;– erwähnen ihn als Urgroßvater T&#039;u-mens (also [[Bumin Kaghan|Bumins]]), des Gründers des [[Reich der Göktürken|göktürkischen Reichs]].&amp;lt;ref&amp;gt;Denis Sinor: &#039;&#039;The legendary Origin of the Türks.&#039;&#039; In: Egle Victoria Zygas, Peter Voorheis: &#039;&#039;Folklorica: Festschrift for Felix J. Oinas.&#039;&#039; S. 227.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A-fu ist der Fluss [[Abakan (Fluss)|Abakan]], Chien ist der obere [[Jenissei]], der Ch&#039;u-chih entspricht vermutlich dem mittleren Teil des Jenissei. Die Ch’i-ku sind die [[Kirgisen]], so dass in dieser Variante die Türken und die Kirgisen als Brüder oder Halbbrüder dargestellt werden und beide vom selben Vater Ni-shih-tu hervorgegangen sind.&amp;lt;ref&amp;gt;Denis Sinor: &#039;&#039;The legendary Origin of the Türks.&#039;&#039; In: Egle Victoria Zygas, Peter Voorheis: &#039;&#039;Folklorica: Festschrift for Felix J. Oinas.&#039;&#039; S. 228.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Variante „Der Geist des Sees“ ===&lt;br /&gt;
Eine dritte Abstammungslegende der Türken ist diesmal nicht in offiziellen Papieren chinesischer Dynastien, sondern in der chinesischen Anekdotensammlung &#039;&#039;Yu-yang tsa-tu&#039;&#039;, die wahrscheinlich 860 geschrieben wurde, überliefert.&amp;lt;ref name=&amp;quot;sinor230f&amp;quot;&amp;gt;Denis Sinor: &#039;&#039;The legendary Origin of the Türks.&#039;&#039; In: Egle Victoria Zygas, Peter Voorheis: &#039;&#039;Folklorica: Festschrift for Felix J. Oinas.&#039;&#039; S. 230&amp;amp;nbsp;f.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In dieser Version ist der Urahn der Türken kein Wolf, sondern ein Seegeist namens She-mo-she-li, der westlich der A-shih-te-Höhle lebt und sich mit einer weißen Hirschkuh vereinigt. Da in dieser Version der Wolf keine Rolle spielt, ist sie hier nur von marginalem Interesse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die in dieser Version enthaltenen Namen She-mo-she-li sowie der Name eines Stammes A-erh sind aus keiner anderen Quelle bekannt. She-li ist aber vermutlich der Name einer 649 für die Türken errichteten Präfektur, so dass bei Punktsetzung nach &#039;&#039;She-mo&#039;&#039; She-mo-she-li „der Seegeist von She-li“ bedeuten könnte. Der Name &#039;&#039;[[Aschide|A-shih-te]]&#039;&#039; ist dagegen historisch belegt. Der mächtige Minister des zweiten [[Reich der Göktürken|Göktürkenreiches]] Tonyuquq gehörte nicht dem A-shih-na-Geschlecht, sondern dem A-shih-te-Geschlecht an.&amp;lt;ref name=&amp;quot;sinor230f&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sonstiges ===&lt;br /&gt;
Jean-Paul Roux schreibt in seinem Beitrag zur alttürkischen Mythologie des Wolfes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Der Wolf ist das Tier, das in der alttürkischen Mythologie die bedeutendste Rolle zu spielen scheint. Wahrscheinlich hat sich die ursprüngliche Legende vom Ahnen-Wolf bei den Hsiung-nu [Xiongnu] entwickelt, und zwar zu einer unbekannten, aber zweifellos sehr frühen Zeit. Shiratori schreibt, dass sie in vorchristlicher Zeit schon gut ausgebildet bei den [[Wusun|&#039;&#039;Wu sun&#039;&#039;]] vom Išíq Qul und vom &#039;&#039;Ili&#039;&#039; erscheint, die Indoeuropäer oder Prototürken sind. Zwei Erzählungen machen uns mit ihr bekannt. Beide berichteten von einer Wölfin, die ein Findelkind säugt, und einem Raben, der über ihr kreist.&amp;lt;ref&amp;gt;Jean-Paul Roux: &#039;&#039;Die alttürkische Mythologie. Der Wolf.&#039;&#039; In: Käthe Uray-Kőhalmi, Jean-Paul Roux, Pertev N. Boratav, Edith Vertes: &#039;&#039;Götter und Mythen in Zentralasien und Nordeurasien.&#039;&#039; ISBN 3-12-909870-4, S. 204.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Romulus und Remus]]&lt;br /&gt;
* [[Graue Wölfe]]&lt;br /&gt;
*[[Türkischer Nationalismus]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* Denis Sinor: &#039;&#039;The legendary Origin of the Türks.&#039;&#039; In: Egle Victoria Zygas, Peter Voorheis: &#039;&#039;Folklorica: Festschrift for Felix J. Oinas.&#039;&#039; Indiana 1982, ISBN 0-933070-09-8, S. 223–257.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Türkische Mythologie]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Mythologischer Wolf oder Werwolf]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Kök-Türken]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Legende]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Wolf in Kunst und Literatur]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Zentralasiatische Geschichte]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>72.134.38.53</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Vorlage:Navigationsleiste_Flughafen_(Aserbaidschan)&amp;diff=2914907</id>
		<title>Vorlage:Navigationsleiste Flughafen (Aserbaidschan)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Vorlage:Navigationsleiste_Flughafen_(Aserbaidschan)&amp;diff=2914907"/>
		<updated>2025-05-28T07:34:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;72.134.38.53: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;{{Navigationsleiste&lt;br /&gt;
|BILD=[[Datei:Airplane silhouette.svg|30px]]&amp;amp;nbsp;{{AZE|#|WIDTH=50}}&lt;br /&gt;
|TITEL= [[Liste der Flughäfen in Aserbaidschan|Flughäfen in Aserbaidschan]]&lt;br /&gt;
|INHALT=&lt;br /&gt;
[[Flughafen Baku|Baku]]&amp;amp;nbsp;&amp;amp;#124;&lt;br /&gt;
[[Flughafen Füzuli|Füzuli]]&amp;amp;nbsp;&amp;amp;#124;&lt;br /&gt;
[[Flughafen Gəncə|Gəncə]]&amp;amp;nbsp;&amp;amp;#124;&lt;br /&gt;
[[Flughafen Laçın|Laçın]]&amp;amp;nbsp;&amp;amp;#124;&lt;br /&gt;
[[Flughafen Lənkəran|Lənkəran]]&amp;amp;nbsp;&amp;amp;#124;&lt;br /&gt;
[[Flughafen Naxçıvan|Naxçıvan]]&amp;amp;nbsp;&amp;amp;#124;&lt;br /&gt;
[[Flughafen Stepanakert|Xankəndi (Stepanakert)]]&amp;amp;nbsp;&amp;amp;#124;&lt;br /&gt;
[[Flugplatz Yevlax|Yevlax]]&amp;amp;nbsp;&amp;amp;#124;&lt;br /&gt;
[[Flughafen Zəngilan|Zəngilan]]&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Vorlage:Navigationsleiste Flughäfen nach Staat|Aserbaidschan]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Vorlage:Navigationsleiste (Aserbaidschan)|Flughafen]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>72.134.38.53</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=OS-tan&amp;diff=2013090</id>
		<title>OS-tan</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=OS-tan&amp;diff=2013090"/>
		<updated>2025-03-05T01:35:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;72.134.38.53: /* Entstehung */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Als &#039;&#039;&#039;OS-tan&#039;&#039;&#039; ([[Japanische Schrift|jap.]] {{lang|ja|OSたん}}) werden die üblicherweise weiblichen [[Moe (Slang)|Moe]]-[[Anthropomorphismus|Anthropomorphismen]] ({{lang|ja|萌え擬人化}}, &#039;&#039;moe gijinka&#039;&#039;) verschiedener bekannter [[Betriebssystem]]e als Figuren im [[Stilelemente von Manga und Anime|Stile von Manga und Anime]] bezeichnet. Die von verschiedenen Amateurkünstlern geschaffenen Figuren hatten ihren Ursprung im japanischen [[Futaba Channel]] und wurden zu einem [[Internet-Phänomen]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Entstehung ==&lt;br /&gt;
[[Datei:95OSR2.png|mini|95-tan (in einer Variante mit OSR 2.5)]]&lt;br /&gt;
Wie bei vielen Internet-Phänomenen ist der genaue Grund für die Entstehung nicht bekannt. Dennoch wird immer wieder das Betriebssystem [[Microsoft Windows Millennium Edition|Windows Me]] als Ursache benannt, welches durch seinen instabilen Betrieb Unmut erregt haben soll. Daraufhin sei 2003 im japanischen [[Futaba Channel]] eine Personifikation entstanden, die durch ihre launische und nervende Natur diesem System entsprechen sollte. Aufbauend auf diesem Grundgedanken haben sich auch für weitere Betriebssysteme Figuren entwickelt, denen man bestimmte Charaktereigenschaften nachsagte.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Autor=Nathalie |Titel=Das OS-Tan-Phänomen |Sammelwerk=FUNime |Nummer=42 |Datum=2005-06 |Seiten=23}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Eines der frühen Werke, in denen die OS-tan auftauchten, war eine [[Flash-Animation]], die unter dem Titel &#039;&#039;Trouble Windows&#039;&#039; bekannt wurde und wie der Vorspann einer [[Anime]]-Fernsehserie gestaltet war. Schließlich fanden sich die Figuren in diversen Foren wieder und erreichten auch ein westliches Publikum. Mit der Zeit entwickelten sich um diese „Betriebssysteme“ auch Personifikationen von bekannten Programmen, die in den Phantasien als unterstützende Charaktere adaptiert wurden. Der Einfluss von OS-tan würde ähnliche Phänomene wie Console-tan auslösen, das auf [[Videospielkonsole|Videospielkonsolen]] basiert.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://knowyourmeme.com/memes/subcultures/console-tans-console-tan-tuesday|titel=Console-tans / Console-tan Tuesday |hrsg=Know Your Meme |sprache=en |datum=2017-05-07 |abruf=2017-05-07}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Namensgebung ===&lt;br /&gt;
Der vordere Namensbestandteil „OS“ leitet sich aus der Abkürzung des englischen Begriffes für ein Betriebssystem (engl. &#039;&#039;Operating System&#039;&#039;) ab. Bei dem [[Suffix]] „[[-tan]]“ ({{lang|ja|たん}}) handelt es sich um ein bewusst falsch ausgesprochenes „chan“ ({{lang|ja|ちゃん}}), was bei nicht formalen Anreden in der Japanischen Sprache an den Namen der angesprochenen Person angehängt wird. Eine solche Falschaussprache ist häufig bei Kindern anzutreffen ([[Baby Talk]]) und gilt als zusätzliche Verniedlichung ([[Kawaii]]). So findet sich diese Endung auch häufig in den Namen von [[Maskottchen]] wieder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bekannte Personifikationen ==&lt;br /&gt;
; ME-tan&lt;br /&gt;
: [[Datei:Os tan XPME.gif|mini|ME-tan (in einer Variante ohne Flechtzöpfe)]] Als Personifikation des Betriebssystems [[Microsoft Windows Millennium Edition|Windows Me]] zeichnet sie sich durch eine starke Analogie zu einer [[Dojikko]] aus. So gelingt ihr in den Darstellungen eigentlich nie das, was sie erreichen will und sie fällt bei jeder Gelegenheit zur Verwirrung ihrer Geschwister hin. Damit soll insbesondere die [[Absturz (Computer)|Absturzfreudigkeit]] von Windows ME charakterisiert werden. Falls sie mal nicht „eingefroren“ oder außer Kontrolle geraten ist, zeigt sie wenig Vernunft und Weltverständnis. So sind Dinge wie das Aufwärmen von [[Erfrischungsgetränk]]en in der [[Mikrowellenherd|Mikrowelle]] keine Besonderheit. Gegen mögliche Angriffe verteidigt sie sich dabei mit einer [[Lauch]]stange, was eine Anspielung auf die [[Firewall]] [[NEGiES]] ist, deren Name im [[Japanische Sprache|Japanischen]] der Aussprache von Lauch (&#039;&#039;negi&#039;&#039;) ähnelt. Ihre Gestaltung änderte sich durch den Einfluss verschiedener Künstler mit der Zeit nur geringfügig. So besitzt sie grünes Haar, das zu zwei langen Zöpfen geflochten ist, und eine aufrecht stehende Haarsträhne ({{lang|ja|アホ毛}}, &#039;&#039;ahoge&#039;&#039;, &#039;&#039;aho&#039;&#039; = „Dummkopf, Narr“, &#039;&#039;ge&#039;&#039; = „Haar“). Als Kleidung trägt sie üblicherweise ein blau-weißes Maid-Kostüm mit einem Button auf ihrem roten Halstuch, der als Anspielung auf das gelbe Fehlersymbol von Windows gestaltet ist.&lt;br /&gt;
; 2K-tan&lt;br /&gt;
: Üblicherweise wird diese Darstellung von [[Windows 2000]] als intelligent, abgeklärt und zurückhaltend beschrieben. Optisch tritt sie als [[Meganekko]] mit blauem, an Katzenohren erinnerndem hochgestecktem Haar in Erscheinung, in dessen Mitte sich ein weißer [[Volant]] erhebt. Als Kleidung trägt sie zumeist einen blauen [[Sukumizu|Schwimmanzug]] mit langem Mantel. Sie soll dabei als Symbol dafür fungieren, dass Windows 2000 das stabilste der Betriebssysteme aus der Windows-Familie sei und wird entsprechend der Handlung oft als Schutzengel von ME-tan eingesetzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kommerzielle Produkte ==&lt;br /&gt;
Der japanische Verlag [[Ohzora Shuppan]] veröffentlichte mit &#039;&#039;Trouble Windows OS-tan FanBook&#039;&#039; ({{lang|ja|とらぶる・うぃんどうず OSたんファンブック}}, ISBN 4-7767-9188-9) ein Buch, das Illustrationen von mehr als 25 verschiedenen Künstlern enthielt.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=http://www.ohzora.co.jp/release/detail/?format=biblio&amp;amp;isbn=4-7767-9188-9 |titel={{lang|ja|とらぶる・うぃんどうず OSたんファンブック}} |hrsg=Ohzora Shuppan |sprache=ja |abruf=2010-07-29 |archiv-url=https://web.archive.org/web/20170811005542/http://www.ohzora.co.jp/release/detail/?format=biblio&amp;amp;isbn=4-7767-9188-9 |archiv-datum=2017-08-11 |offline=ja |archiv-bot=2022-12-22 19:53:05 InternetArchiveBot }}&amp;lt;/ref&amp;gt; Als Extra wurden ebenfalls Figuren von 95-tan, ME-tan und XP-tan beigelegt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Künstler MALINO von DejaVuArtWorks baute auf den Figuren den Comic-Trilogie &#039;&#039;Me Document and Shared Folder!&#039;&#039; auf, die online angeboten wurde.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=http://www.dejavuartworks.com/os/201.html |titel={{lang|ja|共有フォルＤＡ！}} |hrsg=DejaVuArtWorks |abruf=2010-07-29}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die japanische Version der von DSP vertriebenen Windows 7 Ultimate Edition wurde zusammen mit dem offiziellen Maskottchen namens Nanami Madobe ({{lang|ja|窓辺 ななみ}}, &#039;&#039;Madobe Nanami&#039;&#039;, &#039;&#039;madobe&#039;&#039; = „am Fenster“, &#039;&#039;nana&#039;&#039; = „7“) vertrieben, welches ebenfalls als Themenset für das Betriebssystem hinterlegt war.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=http://www.windows7-mania.jp/ultimateorder_start.html |titel={{lang|ja|WIndows7 パーツバンドル予約限定プレミアムセットキャンペーン}} |hrsg=Windows 7 mania |sprache=ja |archiv-url=https://web.archive.org/web/20110424184702/http://www.windows7-mania.jp/ultimateorder_start.html |archiv-datum=2011-04-24 |offline=1 |abruf=2010-07-29}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=http://www.japanator.com/the-os-war-is-won-windows-7-gets-officially-endorsed-os-tan-11521.phtml |titel=The OS war is won! Windows 7 gets officially endorsed OS-tan |hrsg=Japanator |datum=2009-09-25 |sprache=en |abruf=2010-07-29}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Commonscat|OS-tan and related characters|OS-tan und verwandte Figuren}}&lt;br /&gt;
* [http://www.tomodachi.de/html/reviews/misc/f42_os_tan.html Artikel „Das OS-Tan-Phänomen“] bei Anime no Tomodachi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SORTIERUNG:Ostan}}&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Humor]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Internetphänomen]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Fiktive Person (weiblich)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Betriebssysteme]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>72.134.38.53</name></author>
	</entry>
</feed>